骏景花园业主论坛

标题: “日本鬼子”怎么说?——英语中的蔑称词 [打印本页]

作者: 广州愿达    时间: 2007-1-12 13:30
标题: “日本鬼子”怎么说?——英语中的蔑称词
来源: www.yuanda.org
作者:广州愿达外语学校 江明俊(加拿大英语教学法硕士)

蔑称词(disparaging names)通常是用简化的形式实现的,下面是收集到的少量例子,以抛砖引玉:

日本鬼子:Jap(美国兵二战时都这么叫日本人,有严重蔑视意)

美国佬:Yankee(有蔑视意,但不严重)

中国佬:Chink(看过一部关于朝鲜战争的美国老片,志愿军打到时,联合国军一边大叫“Chinks are coming!",一边抱头鼠窜。有严重蔑视意)

英国佬:Limey [`laimi](源于英国舰艇上使用的预防坏血病的莱檬汽水,有讥笑意)

越南佬:Viet(越战时美国兵这样称北越军人)

加拿大佬:Canuck(尤其指法裔加拿大人)

黑鬼:Nigger(有种族歧视意,黑人非常介意,千万别用!)

新西兰人:Kiwi (随意,无甚蔑视意)

芬兰人:Finn(随意,无甚蔑视意)

。。。

其实,蔑视意的强弱度取决于说话时的语境与说话人的情绪。如美国人比较随便,有时也自称Yankee,只有自嘲意,玩笑意。

(070107版)
作者: 赵老师    时间: 2007-1-12 13:52
标题: Re: “日本鬼子”怎么说?——英语中的蔑称词
美国人自己嘴里的yankee还有“北佬”的意思。




欢迎光临 骏景花园业主论坛 (http://120.76.133.63/forum/) Powered by Discuz! X3.2