骏景花园业主论坛

标题: 请教:module shipments该怎么翻译? [打印本页]

作者: L66    时间: 2005-9-13 13:57
标题: 请教:[color=darkred]module shipments[/color]该怎么翻译?
原文如下:

World wide PV(光电的) module shipments now equal approximately 100 megawatts annually.
作者: L66    时间: 2005-9-13 14:03
标题: Re: 请教:[color=darkred]module shipments[/color]该怎么翻译?
[M06] 没人理我!


今天大学堂没人当值吗? [M08] [M06]
作者: 百草园    时间: 2005-9-13 14:18
标题: Re: 请教:[color=darkred]module shipments[/color]该怎么翻译?
QUOTE Created By L66 At 2005-9-13
原文如下:

World wide PV(光电的) module shipments now equal approximately 100 megawatts annually.

全球 PV 模块的输出功率现在约为每年 100 兆瓦特.
作者: 枫叶之儒    时间: 2005-9-13 14:20
标题: Re: 请教:[color=darkred]module shipments[/color]该怎么翻译?
来了 [M05]
作者: L66    时间: 2005-9-13 14:21
标题: Re: 请教:[color=darkred]module shipments[/color]该怎么翻译?
谢谢百草园! [M29]

module shipment似乎是一个常用的词组,就是不知它的准确意思。 [M20]
作者: L66    时间: 2005-9-13 14:21
标题: Re: 请教:[color=darkred]module shipments[/color]该怎么翻译?
[M13] 不小心点了两下。
作者: 枫叶之儒    时间: 2005-9-13 14:36
标题: Re: 请教:[color=darkred]module shipments[/color]该怎么翻译?
QUOTE Created By L66 At 2005-9-13
原文如下:

World wide PV(光电的) module shipments now equal approximately 100 megawatts annually.

光伏发电(PV)模组在每年的全球整体输电量达到100兆瓦特 [M24] [M24]
作者: 枫叶之儒    时间: 2005-9-13 14:37
标题: Re: 请教:[color=darkred]module shipments[/color]该怎么翻译?
QUOTE Created By 枫叶之儒 At 2005-9-13
[quote]QUOTE Created By L66 At 2005-9-13
原文如下:

World wide PV(光电的) module shipments now equal approximately 100 megawatts annually.

光伏发电(PV)模组在每年的全球整体输电量达到100兆瓦特 [M24] [M24][/quote]
不知对不对? 谁帮着看一哈[M20] [M24]
作者: L66    时间: 2005-9-13 14:39
标题: Re: 请教:[color=darkred]module shipments[/color]该怎么翻译?
谢谢枫叶MM! [M29] 百晓生ET怎么不见露面? [M11] [M25]
作者: 枫叶之儒    时间: 2005-9-13 14:39
标题: Re: 请教:[color=darkred]module shipments[/color]该怎么翻译?
楼主MM的问题,是关于可再生能源的电力么? [M05] [M29] [M21]
作者: L66    时间: 2005-9-13 14:40
标题: Re: 请教:[color=darkred]module shipments[/color]该怎么翻译?
QUOTE Created By 枫叶之儒 At 2005-9-13
楼主MM的问题,是关于可再生能源的电力么? [M05] [M29] [M21]

对呀! [M21] [M29]
作者: 枫叶之儒    时间: 2005-9-13 14:40
标题: Re: 请教:[color=darkred]module shipments[/color]该怎么翻译?
系统通知 系统 2005-9-13 下午2:38
内容: 你刚刚得到由 L66 对帖子请教:module shipments该怎么翻译?的回复给您的回报10个GLG

[M29] [M29] [M29]
作者: 枫叶之儒    时间: 2005-9-13 14:41
标题: Re: 请教:[color=darkred]module shipments[/color]该怎么翻译?
QUOTE Created By L66 At 2005-9-13
[quote]QUOTE Created By 枫叶之儒 At 2005-9-13
楼主MM的问题,是关于可再生能源的电力么? [M05] [M29] [M21]

对呀! [M21] [M29][/quote]
帮你呼:"E.T!~~" [M45] [M45] [M01]
作者: L66    时间: 2005-9-13 14:46
标题: Re: 请教:[color=darkred]module shipments[/color]该怎么翻译?
谢谢枫叶! [M29]
作者: 百草园    时间: 2005-9-13 14:48
标题: Re: 请教:[color=darkred]module shipments[/color]该怎么翻译?
QUOTE Created By L66 At 2005-9-13
原文如下:

World wide PV(光电的) module shipments now equal approximately 100 megawatts annually.

查了一下,shipments 翻译成 "出货量" 可能更好。
全球 PV 部件的出货量现已达到每年 100 兆瓦特。

答了 2 次,得 20 GG, 刚好。 [M02] [M02] [M02]
作者: 枫叶之儒    时间: 2005-9-13 14:52
标题: Re: 请教:[color=darkred]module shipments[/color]该怎么翻译?
楼上的改得好快 [M05] [M29]
作者: APACHE    时间: 2005-9-13 15:01
标题: Re: 请教:[color=darkred]module shipments[/color]该怎么翻译?
模塊出货量
作者: 枫叶之儒    时间: 2005-9-13 15:02
标题: Re: 请教:[color=darkred]module shipments[/color]该怎么翻译?
如果是做再生能源的话,还有一些专有名词,楼主MM可能用得上 [M05] [M04]

国际能源协会(IEA)
独立发电者(IPP)
放松规制(Dergulation)
第三方介入(Third Part Access)
电力送(Power Wheeling)
光伏发电(PV)
燃料电池(Fuel Cell)
热泵(Heat Pump)
能源效益审计(Energy Auditing and Accounting)
电动汽车(EV)
电池蓄能系统(BESS)
飞轮蓄能系统(FWESS)
超导蓄能系统(SMESS)
洁净煤技术(CCT)
燃料电池(FC)
磷酸燃料电池(PAFC)
融熔碳酸盐燃料电池(MCFC)
固体氧化物燃料电池(SOFC)
交流输电系统(FACTS)
串联补偿装置(TCSC)
电池储能(BESS)
超导储能(SMES)
飞轮储能(FWES)
电压降落(VOLTAGE SAG)
闪变(FLICKER)
脉冲(IMPULSE)
暂态升高(SWELL)
谐波(HARMONICS)
断电(OUTAGE)
用户电力技术(CUSTOM POWER TECHNOLOGY)
固态高压开关(SOLID-STATC CIRCUIT BREAKER)
动态电压恢复器(DYNAMIC VOLTAGE RESTORER)
高压直流配电技术(HVDC DISTRIBUTION)
自变流技术(SELF-COMMUDATED CONVERSION)



再找到就给你添上 [M05] [M29] [M24]
作者: 枫叶之儒    时间: 2005-9-13 15:33
标题: Re: 请教:[color=darkred]module shipments[/color]该怎么翻译?
今天提前走了 [M22] ,大家继续讨论 [M36] [M29] [M29]
作者: 百草园    时间: 2005-9-13 16:03
标题: Re: 请教:[color=darkred]module shipments[/color]该怎么翻译?
QUOTE Created By 枫叶之儒 At 2005-9-13
如果是做再生能源的话,还有一些专有名词,楼主MM可能用得上 [M05] [M04]

国际能源协会(IEA)
独立发电者(IPP)
放松规制(Dergulation)
第三方介入(Third Part Access)
电力送(Power Wheeling)
光伏发电(PV)
燃料电池(Fuel Cell)
热泵(Heat Pump)
能源效益审计(Energy Auditing and Accounting)
电动汽车(EV)
电池蓄能系统(BESS)
飞轮蓄能系统(FWESS)
超导蓄能系统(SMESS)
洁净煤技术(CCT)
燃料电池(FC)
磷酸燃料电池(PAFC)
融熔碳酸盐燃料电池(MCFC)
固体氧化物燃料电池(SOFC)
交流输电系统(FACTS)
串联补偿装置(TCSC)
电池储能(BESS)
超导储能(SMES)
飞轮储能(FWES)
电压降落(VOLTAGE SAG)
闪变(FLICKER)
脉冲(IMPULSE)
暂态升高(SWELL)
谐波(HARMONICS)
断电(OUTAGE)
用户电力技术(CUSTOM POWER TECHNOLOGY)
固态高压开关(SOLID-STATC CIRCUIT BREAKER)
动态电压恢复器(DYNAMIC VOLTAGE RESTORER)
高压直流配电技术(HVDC DISTRIBUTION)
自变流技术(SELF-COMMUDATED CONVERSION)



再找到就给你添上 [M05] [M29] [M24]

哇, [M21], 佩服得无以形容,严重滔滔江水,再加黄河泛滥。 [M24]
作者: L66    时间: 2005-9-13 16:40
标题: Re: 请教:[color=darkred]module shipments[/color]该怎么翻译?
谢谢各位! [M29]
作者: 枫叶之儒    时间: 2005-9-13 22:45
标题: Re: 请教:[color=darkred]module shipments[/color]该怎么翻译?
系统通知 系统 2005-9-13 下午4:38
内容: 你刚刚得到由 L66 对帖子请教:module shipments该怎么翻译?的回复给您的回报20个GLG

太客气了!谢谢! [M29] [M29] [M44]
作者: 雪山飞狼    时间: 2005-9-14 12:18
标题: Re: 请教:[color=darkred]module shipments[/color]该怎么翻译?
好多专业名词, 看得偶 [M10]
作者: james    时间: 2005-9-16 13:51
标题: Re: 请教:[color=darkred]module shipments[/color]该怎么翻译?
QUOTE Created By 百草园 At 2005-9-13
[quote]QUOTE Created By L66 At 2005-9-13
原文如下:

World wide PV(光电的) module shipments now equal approximately 100 megawatts annually.

查了一下,shipments 翻译成 "出货量" 可能更好。
全球 PV 部件的出货量现已达到每年 100 兆瓦特。

答了 2 次,得 20 GG, 刚好。 [M02] [M02] [M02][/quote]



全球每年光电模块的装船量/出货量大约相当于100兆瓦特
[M20]

不知道对不对。

在物流当中,好象SHIPMENT 是要翻译成装船量/每票货物的数量。

请高手帮忙看一下。 [M20]




欢迎光临 骏景花园业主论坛 (http://120.76.133.63/forum/) Powered by Discuz! X3.2