骏景花园业主论坛

标题: "想得开"怎么翻译? [打印本页]

作者: amen    时间: 2005-5-10 10:11
标题: "想得开"怎么翻译?
想了半天没有什么好的译法。
作者: 灵魂收容所    时间: 2005-5-10 17:56
标题: Re: "想得开"怎么翻译?
是有点难啊!
Take it easy! 这个如何?
作者: 乔伟本人    时间: 2005-5-10 18:09
标题: Re: "想得开"怎么翻译?
你真想得开。
You are a philosopher.

他因没有得到那份工作而大失所望,不过他能想得开。
He was disappointed at not getting the job,but he'll get over it.
作者: evens    时间: 2005-5-10 18:54
标题: Re: "想得开"怎么翻译?
QUOTE Created By 灵魂收容所 At 2005-5-10
是有点难啊!
Take it easy! 这个如何?


这个不错
作者: E.T.    时间: 2005-5-10 19:26
标题: Re: "想得开"怎么翻译?
look at the bright side!
作者: 调皮天使    时间: 2005-5-10 21:57
标题: Re: "想得开"怎么翻译?
Cheer up! Think of happier things. [M31]
作者: lega    时间: 2005-5-10 22:00
标题: Re: "想得开"怎么翻译?
snap out of it
作者: golfer    时间: 2005-5-10 22:09
标题: Re: "想得开"怎么翻译?
推荐ET的 [M21]




欢迎光临 骏景花园业主论坛 (http://120.76.133.63/forum/) Powered by Discuz! X3.2