骏景花园业主论坛
标题:
我们的英文地址怎么翻译啊?有GG奖励[M05]
[打印本页]
作者:
stephen_xl
时间:
2004-12-28 14:16
标题:
我们的英文地址怎么翻译啊?有GG奖励[M05]
我们的英文地址怎么翻译啊?
"骏弘轩X座"这个"座"怎么翻译英文?应该和"栋"一样翻译的,不记得怎么翻译了
请教高手哈
作者:
ella
时间:
2004-12-28 14:34
标题:
Re: 我们的英文地址怎么翻译啊?有GG奖励[M05]
http://www.junjing.net/forum/thread.jspa?threadID=3777
作者:
stephen_xl
时间:
2004-12-28 14:41
标题:
Re: 我们的英文地址怎么翻译啊?有GG奖励[M05]
哈,真的是用Block啊
好,接GG咯
作者:
ella
时间:
2004-12-28 14:44
标题:
Re: 我们的英文地址怎么翻译啊?有GG奖励[M05]
俺"咣当"一声被砸翻在地 [M05]
谢啦 [M29]
作者:
cecile
时间:
2004-12-31 16:13
标题:
Re: 我们的英文地址怎么翻译啊?有GG奖励[M05]
偶姐给我寄东东时是这样写的:
190 Zhongshan Ave.,Building *(座),#**(房号) Jun*xuan Junjing Garden
Guangzhou City,Guangdong Province,510665
P.R.China
不过她在包装的箱子上会自己贴一张打印好的条子,中英文都抄上 [M25]
说起写骏景路N号,我刚搬来时就问过邮递员,那个阿伯强烈建议我写X轩X座X号,
说写N号不一定人人搞得清的 [M13]
作者:
ella
时间:
2004-12-31 16:16
标题:
Re: 我们的英文地址怎么翻译啊?有GG奖励[M05]
在国外的中国人寄东西回来,最简单了。
只要写清楚P。R。OF CHINA。其他的写中文就完事了。只要保证包裹到了PR。CHINA还怕邮递员同志看不懂中文么 [M05]
作者:
cecile
时间:
2004-12-31 17:15
标题:
Re: 我们的英文地址怎么翻译啊?有GG奖励[M05]
哈哈,那确实
作者:
最爱bubbles
时间:
2005-1-23 20:01
标题:
Re: 我们的英文地址怎么翻译啊?有GG奖励[M05]
本人觉得还是不要考验邮递员叔叔了,最好按中国人写地址的方式,写上拼音不就好了么。比如说: Zhongshan Dadao, Junjing Huayuan, Jun*Xuan, **Zuo, ***.这样子很顺啊,也很一目了然,邮递员叔叔找准了地方心里有十分有自豪感:嘿,英文也不算怎么回事嘛,这不,也难不倒我呀。 [M24]
作者:
james
时间:
2005-1-26 19:45
标题:
Re: 我们的英文地址怎么翻译啊?有GG奖励[M05]
我觉得应该用building 比较合适
作者:
yingt2004
时间:
2005-1-26 23:48
标题:
Re: 我们的英文地址怎么翻译啊?有GG奖励[M05]
ROOM A(B/C), SUITE X, JUN HONG BUILDING, JUN JING HUAYUAN, 190 ZHONG SHAN DA ROAD, GUAANGZHOU, 510630, P.R.CHINA
欢迎光临 骏景花园业主论坛 (http://120.76.133.63/forum/)
Powered by Discuz! X3.2