设为首页收藏本站

期待广告

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 6168|回复: 9
打印 上一主题 下一主题

我们的英文地址怎么翻译啊?有GG奖励[M05]

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2004-12-28 14:16 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
我们的英文地址怎么翻译啊?

"骏弘轩X座"这个"座"怎么翻译英文?应该和"栋"一样翻译的,不记得怎么翻译了

请教高手哈
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享
2#
发表于 2004-12-28 14:34 | 只看该作者

Re: 我们的英文地址怎么翻译啊?有GG奖励[M05]

http://www.junjing.net/forum/thread.jspa?threadID=3777
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
 楼主| 发表于 2004-12-28 14:41 | 只看该作者

Re: 我们的英文地址怎么翻译啊?有GG奖励[M05]

哈,真的是用Block啊

好,接GG咯
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
发表于 2004-12-28 14:44 | 只看该作者

Re: 我们的英文地址怎么翻译啊?有GG奖励[M05]

俺"咣当"一声被砸翻在地 [M05]

谢啦 [M29]
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2004-12-31 16:13 | 只看该作者

Re: 我们的英文地址怎么翻译啊?有GG奖励[M05]

偶姐给我寄东东时是这样写的:
190 Zhongshan Ave.,Building *(座),#**(房号) Jun*xuan Junjing Garden
Guangzhou City,Guangdong Province,510665
P.R.China
不过她在包装的箱子上会自己贴一张打印好的条子,中英文都抄上 [M25]
说起写骏景路N号,我刚搬来时就问过邮递员,那个阿伯强烈建议我写X轩X座X号,
说写N号不一定人人搞得清的 [M13]
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2004-12-31 16:16 | 只看该作者

Re: 我们的英文地址怎么翻译啊?有GG奖励[M05]

在国外的中国人寄东西回来,最简单了。

只要写清楚P。R。OF CHINA。其他的写中文就完事了。只要保证包裹到了PR。CHINA还怕邮递员同志看不懂中文么 [M05]
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2004-12-31 17:15 | 只看该作者

Re: 我们的英文地址怎么翻译啊?有GG奖励[M05]

哈哈,那确实
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2005-1-23 20:01 | 只看该作者

Re: 我们的英文地址怎么翻译啊?有GG奖励[M05]

本人觉得还是不要考验邮递员叔叔了,最好按中国人写地址的方式,写上拼音不就好了么。比如说: Zhongshan Dadao, Junjing Huayuan, Jun*Xuan, **Zuo, ***.这样子很顺啊,也很一目了然,邮递员叔叔找准了地方心里有十分有自豪感:嘿,英文也不算怎么回事嘛,这不,也难不倒我呀。 [M24]
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2005-1-26 19:45 | 只看该作者

Re: 我们的英文地址怎么翻译啊?有GG奖励[M05]

我觉得应该用building 比较合适
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
发表于 2005-1-26 23:48 | 只看该作者

Re: 我们的英文地址怎么翻译啊?有GG奖励[M05]

ROOM A(B/C), SUITE X, JUN HONG BUILDING, JUN JING HUAYUAN, 190 ZHONG SHAN DA ROAD, GUAANGZHOU, 510630, P.R.CHINA
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|骏景花园业主论坛 ( 粤ICP备2021144690号-2  

GMT+8, 2025-6-9 05:40 , Processed in 0.091987 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表