设为首页收藏本站

期待广告

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 4623|回复: 19
打印 上一主题 下一主题

盗版碟的字幕 [M13]

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2006-3-16 22:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
以前对外语片盗版碟的字幕问题都没有留意过,不知它们是怎样翻译过来的

最近因为遇上了一部看似平淡,但几乎每句对白都值得反复推敲的《断背山》,才发现原来片中大约有60%的翻译都是错误的(网上下载的翻译同样是垃圾),部分更加是误导观众的理解。

国内观众估计很少是先看了原著,再去看电影的。大家不是通过盗版碟,就是网上下载来看的这部电影,可恶的字幕让大家错过了许多值得回味的对白——这可能也是许多观众对这部题材敏感,却获奖多多的电影觉得难以理解的原因之一吧。

同样,所有没有引进的外语电影都存在这个问题 [M13]

支持正版!

以下是一些让人啼笑皆非的翻译。

白色的是正确的翻译,红色的是错误的翻译



分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享
2#
发表于 2006-3-16 22:46 | 只看该作者

Re: 盗版碟的字幕 [M13]

是爛的一蹋糊塗 [M13]
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
 楼主| 发表于 2006-3-16 23:05 | 只看该作者

Re: 盗版碟的字幕 [M13]

白色的是正确的翻译,红色的是错误的翻译



回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
 楼主| 发表于 2006-3-16 23:15 | 只看该作者

Re: 盗版碟的字幕 [M13]

白色的是正确的翻译,红色的是错误的翻译

把豆(bean)听成熊(bear)....







回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2006-3-16 23:16 | 只看该作者

Re: 盗版碟的字幕 [M13]

[M21] 摄影不错。看来可以看看。

[M12] 似乎和主题不符。 [M13] [M41]
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2006-3-16 23:24 | 只看该作者

Re: 盗版碟的字幕 [M13]

白色的是正确的翻译,红色的是错误的翻译








回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2006-3-16 23:35 | 只看该作者

Re: 盗版碟的字幕 [M13]

白色的是正确的翻译,红色的是错误的翻译









回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 2006-3-16 23:38 | 只看该作者

Re: 盗版碟的字幕 [M13]

白色的是正确的翻译,红色的是错误的翻译









回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
 楼主| 发表于 2006-3-16 23:56 | 只看该作者

Re: 盗版碟的字幕 [M13]

白色的是正确的翻译,红色的是错误的翻译

JACK告诉ENNIS晚上又会有暴风雪,老板说要他们赶快下山,可ENNIS为什么生气?为了少赚一个月的工钱?JACK叫ENNIS不要计较工资,他会给ENNIS,可ENNIS更生气了,他并不是为了那么点工资,而是因为要离开JACK
















回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
 楼主| 发表于 2006-3-17 00:06 | 只看该作者

Re: 盗版碟的字幕 [M13]

白色的是正确的翻译,红色的是错误的翻译











回复 支持 反对

使用道具 举报

11#
 楼主| 发表于 2006-3-17 00:09 | 只看该作者

Re: 盗版碟的字幕 [M13]

白色的是正确的翻译,红色的是错误的翻译









回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
发表于 2006-3-17 00:12 | 只看该作者

Re: 盗版碟的字幕 [M13]

[M08] 偶手头这个版本的字幕,与Dr.Lu提供的正确字幕和错误字幕各有50%相同。
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
 楼主| 发表于 2006-3-17 00:18 | 只看该作者

Re: 盗版碟的字幕 [M13]

白色的是正确的翻译,红色的是错误的翻译


明明是说要和ALMA结婚,竟然翻译成不想结婚之类的事情







回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
 楼主| 发表于 2006-3-17 00:27 | 只看该作者

Re: 盗版碟的字幕 [M13]

QUOTE Created By Jele At 2006-3-17
[M08] 偶手头这个版本的字幕,与Dr.Lu提供的正确字幕和错误字幕各有50%相同。


我第一次看的时候也没有完全懂,但片中那种压抑的情感和与以往不同的,不娘娘腔的"GAY"的形象让我直觉这片子不错,于是找到原著,官方的字幕以及看了许多相关的评论和故事背景,更加觉得这个片子拍得很好,尽管同性恋题材让很多人"望而生厌"。
[M20]
回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
 楼主| 发表于 2006-3-17 00:32 | 只看该作者

Re: 盗版碟的字幕 [M13]

白色的是正确的翻译,红色的是错误的翻译

这里的吵架,我本来没弄懂怎么回事,原来是ALMA在ENNIS的钓鱼篮里放了纸条,叫他回来要带鱼给孩子吃,
可她发现纸条连水都没沾过......






回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|骏景花园业主论坛 ( 粤ICP备2021144690号-2  

GMT+8, 2025-1-10 14:14 , Processed in 0.076068 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表