|
Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?
QUOTE Create By james At 2005-1-26
[quote]QUOTE Create By 最爱bubbles At 2005-1-26
I think you should either say
There is only a successful team but not a successful individual.
or
There are only successful teams but not successful individuals.
(You should either use articles or plural forms.)
(Just a suggestion.)
成功往往属。。。。
Success always goes to a team instead of individuals.
Success usually goes to/belongs to a team instead of individuals.
A team always/usually wins over an individual.
Success likes a team rather than an individual.
让我加入大家庭。
Let me join in the team please.
Allow me to join you,please.
I beg you can accept me as one of you.
Just let me be one of you,please.
I would be highly appreciated if i can join you.
私人意见,欢迎指正。[/quote]
虽然我10年前八级分数不高,但是今天与原来的外教老师正好通电话,请教了,他认为下面的翻译是比较好的,仅供大家参考.
成功往往属于。。。。
Success always goes to a team instead of individuals. |
|