设为首页收藏本站

期待广告

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: Dang
打印 上一主题 下一主题

英语学习葵花宝典[M05] ZT

[复制链接]
31#
 楼主| 发表于 2007-10-15 20:21 | 只看该作者

Re: 英语学习葵花宝典[M05] ZT

三十: 二人相約
在這一集筆記裏, 我把一些二個人約時間, 約地方可能會用到的句子收集在我假想的一個情況裏, 就是假設有一個人要去拜訪他的朋友, 但是因為他是那種習慣性會遲到的人, 所以他朋友就打電話看他出門了沒有, 結果.... 天啊.... 他居然還沒出門. 我們來看看他會怎麼說.

1. I was about to leave.
我正好要離開.

大家都有這樣的經驗吧! 正好要出門時, 電話就響了. 一接電話, 對方劈頭就罵, "怎麼還沒出門啊"? 這時你就可以說. "I was about to leave." 我正好要出門, 你就打電話來了 (好像每次都是那麼剛好). 這句話也可以說成, "I am leaving."

About 可以解釋成時間上的正好, 正是時候. 例如你說, "It about time." 就是說, 時候到了.

2. I am gonna be there at 3:00.
我三點時會到那.

跟人家約時間約好了, 最後可以加上這一句. Gonna 是很口語的用法, 日常生活中常用, 它就等於 going to. 所以這句話也可以說成, "I am going to be there at 3:00." 或是 "I will be there at 3:00." 也是蠻常用的. 此外, 老美也喜歡說, "I will catch you there." 例如二個人約好要在體育館見面, 你就可以說, "I'll catch you in the gym."

3. You had better hurry.
你最好快點.

You had 就是說你最好怎樣怎樣. 這句話唸快時 You had 會唸成 You'd 或是乾脆就把 had 省略, 例如有時會聽到他們這麼說 "You better behave." 就是說你最好行為檢點一些, 這時就不發 had 的音.
或許你會問, 為什麼這裏是用過去式 had 而不是 have 呢? 關於這點我也曾覺得奇怪, 但是我請教過老美, 他們說這裏的確是用 had 沒錯, 至於原因, 他們自己也不知道, 只知道從小父母就教他們說 you had better, 而不是 you have better.

4. Who is there?
是誰啊?

學了十幾年的英語, 在美國第一次有人敲門居然不知該如何問對方是誰? 雖然我知道 "誰" 是 Who, 困難的是 is there? 在這裏用 "Who are you?" 聽來並不是很恰當. 比如說你待在房裏, 客廳有人敲門, 你就要問說 "Who is there?" 或是 "Who is it?" 也可以.

還有一句常用話 "Who is this." 這就是在廣播的 call in 節目時, 有人打電話來, 主持人就會問他, "Who is this?" (你是誰啊?) 注意一下這裏他們也不會說成, "Who are you?" 的.

5. We are going to freak out if you don't show up!
如果你再不來, 我們都快發瘋了.

這句話是有一次我跟幾個老美相約要一起討論作業, (雖然我都已經會寫了, 但我還是很樂意去跟他們討論, 因為這樣子就可以練習我的英文了) 可是因為我太晚到了, 他們一看到我就跟我說, "We are going to freak out if you don't show up."

Freak 這個字在美國用的蠻多的, 指的就是瘋子, 而 freaky 則是形容瘋瘋癲癲的樣子. 例如, "There are so many freaks there. They are freaky." Freak out 則是指發瘋, 算是最常用到的一個了吧, 發瘋其它的說法還有, drive me crazy 或是 drive me banana.

6. You stood us up again.
又要放我們鴿子了.

放鴿子最普遍的用法是 stood someone up. 例如你看到有人說好了要去約會, 卻垂頭喪氣地回答, 你就可以問他, "He stood me up?". 放鴿子的另一個說法就是 no-show, 例如他放你鴿子, 你就可以說, "He is a no-show."

7. I need a place to stay.
我需要一個地方過夜.

這樣的句子看似簡單, 但我覺得大家都聽得懂但不會這樣用, 因為中文說過夜, 我們會習慣說成 "I need a place to sleep.", 但老美不這麼說的, 他們會用 stay 這個動詞. 所以你要跟老美說, 你可以來我家過夜, 就是, "You can stay my place." 這句話在 "Fight Club" 這部電影裏當男主角走頭無頭時, 他的幻影 Tyler 就對他說了, "You can stay my place."
8. Let me think a second.
讓我想一下.

A second 常會接在句尾表示一下下, 一下子就好, 像是有次我問老美某人叫什麼名字, 他就回答, "Ok, let me think a second." 另外, 接電話時也有人會說 Hold on a second, 就是說等一下子, 馬上就好. 如果是比較長一點的時間, 就可以說 Hold on a minute 或是 Hold on a moment.

9. It's up to you. You can stay my place though.
由你決定吧.

你問別人, 我們什麼時候出發呢? 要是別人說, "It's up to you.", 就是說你決定就可以啦! 要是更客氣一點, 就是 "It's totally up to you.". 另外一個常常用到的回答方式就是, "It depends." 翻成中文就是視情況而定. 例如別人跟你說, "I need a place to stay." 你就可以答, "It depends how long are you gonna stay." 這需要視你待多久而定吧!
10. Or if you like, a hotel is in walking distance.
如果你喜歡的話, 有一間旅館用走的就可以走的到.

這句話如果單看中文, "用走的就可以走的到" 我想大家應該翻不出英文吧! 可能會說成 "You can walk to the hotel." 聽來不怎麼高明. 我也是偶然間聽老美說 in walking distance, 我覺的真的蠻棒. 例如有一次我就跟老美說, 在台灣很方便, 幾乎所有的商店用走的就可以走到, 我就是這麼說的, "Everything is in walking distance." 聽來是不是很簡潔有力?

"Just step away, you can't miss it." 跟 in walking distance 蠻接近的, 說的是, 只有一步之遙, 你不會錯過它的. 這句話通常是在廣告的時候會用到.
回复 支持 反对

使用道具 举报

32#
 楼主| 发表于 2007-10-15 20:21 | 只看该作者

Re: 英语学习葵花宝典[M05] ZT

三十一: 綜合收集
這一集的內容都是我覺得非常好, 一定要學的口語用法, 但是我暫時還無法把他們作適當地分類, 就取了一個綜合收集的名稱. 在這一集裏你可以學到很多有趣的說法, 例如猜猜看, "Go break a leg." 指的是什麼意思? 這可不是跌斷腿的意思喔!

1. Go break a leg.
跌斷腿吧! (祝你好運)

老美真是莫名其妙, 祝人跌斷腿就是祝你好運的意思. 這種說法是通常是對要上台表演的人說的, 比如像我上次要做 presentation, 就有一個老美跟我說, "Go break a leg." 這是一種蠻有趣的說法. 下次各位不妨找會說中文的老外, 用中文跟他說, "祝你跌斷腿吧!" 看他們知不知道你是祝他好運. 題外話, 有次跟一個德國佬聊天, 他說他們德語中也有類似的用法, 不過更狠, 德語中是說, "Go break your leg and neck." 呵. 連脖子都跌斷了, 還能活嗎?

2. I put my foot in my mouth.
我說錯話了.

這就是當你說了不該說的話時, 突然發覺你說錯話了, 就會這麼說. 有一次我跟老美在聊天, 他跟我說某某人是 Jerk , 想不到他一回頭, 那人就在我們旁邊. 他就很快說了一句, "I put my foot in my mouth." 話說我剛學會這句, "I put my foot in my mouth." 後, 我就一直想自己來用看看, 結果呢? 我居然說成了, "I put my foot in your mouth." 結果那個老美笑得合不攏嘴, 他說, "What did you say? You want to put your foot in my mouth?" 真是畫虎不成反類犬啊.

3. I know what you meant when you were talking about school.
我能夠了解你所說學校的事情.

這是一個很好用的句型, 值的你學起來, 當別人跟你說話時, 就算聽不懂也要趕快說這一句, 這樣人家就會很高興. 這句話就像是我們常說的, 嗯, 我想我能夠了解你的感受, 或是我能夠體會你的心情之類的, 例如你可說, I know what you meant when you were talking about your feelings.

4. The thunder storm took its tolls on human lives.
暴風雨造成了人命的損失.

Toll 就是指收費的意思, 像是高速公路上的收費站就是叫 Toll station. Take its toll 是一個片語, 在電視新聞上常聽到. 字面上是說對某樣東西收費, 其實指的就是造成某些東西的損失, on 後面接的名詞就是指損失的東西. 最近美國是龍捲風跟暴風雨的季節, 所以新聞上常可以聽到播報員這麼說, "The thunder strom took its tolls on human lives."

5. May I cut in?
我可以插一腳嗎?

要是你看到別人在做一件事而想插一腳的話, 就可以問別人, "May I cut in?" 還有像是插隊也是用 cut 這個動詞. 例如有人在排隊時插隊, 你就可以說, "I am sorry. You cut the line." 所以為了避免這種尷尬的場面, 不確定人家是不是在排隊時, 最好是先問一聲, "Are you in the line?"

6. Do you go through your shoes?
你的鞋子消耗的很快嗎?

Go through 的用法很多, 像教授常常會說, "Let's go through the chapter real quick." 就是說讓我們很快把這章瀏覽一遍. go through your shoes 在這裏意思是換鞋子換的很快, 比如說運動員可能二個月就要換一雙鞋, 那我們就可以說 go through your shoes. 所以東西消耗的很快, 就可以用到 go through. 或是把某件事很快地完成也用 go through. 例如有一次聽老美說, "You can go through your master degree in one year and on your way home." 這句話就是說, 你可以在短短的一年內完成你的碩士學位, 然後拜拜走人.

另外 go through 也可以當作翻找東西的意思, 例如不要亂翻我的東西, 在英文就是 "Don't go through my stuffs."

7. English is my Achilles heel.
英文是我的罩門.

Achilles heel 的典故來自希臘神話, Achilles 是一名勇士, 他媽媽 Thetis 在 Achilles 還是嬰兒的時候, 就天天把他全身浸泡在 the river of Promise (守誓河), 求得聖河的祝福, 以換來刀槍不入. 但由於他 媽媽抓著他的足踝, 把他 (倒吊狀) 浸下去, 所以足踝 (heel) 這部份沒浸到, 所以 heel 就成了他的罩門. 然後在特洛依戰爭時,因為他有聖河的祝福, 武器傷不了他, 所以他對所有攻擊都不在乎, 但沒想到被 Paris 一箭射到他的足踝,就當場KO. 所以後人拿 Achilles heel來比喻罩門, 致命傷.

罩門另外還有一種講法, 叫 waterloo, 例如 "English is my waterloo." 但我請教過老美, waterloo 這樣的用法遠不及 Achilles heel 來的普遍.

8. Take a wild guess.
隨便猜吧.

Wild 在這裏就是指沒有範圍, 所以 wild guess 就是隨便亂猜的意思. 中文裏的 "隨便" 蠻難翻成英文的, 在不同的句子裏會有不同的翻法, 但是在"隨便猜" 這樣的句子裏"隨便"就是翻成 wild. 像這種句子最好能整句把它背下來.

Wild 這個字蠻有趣的, 很多老中都不太會用, 除了 take a wild guess 之外, 有時老美會說, "That's the call of the wild." 什麼意思呢? 這就是指一個人在那裏大呼小叫, 哭爹喊娘的叫聲.

9. It was worth a shot.
那值得一試.

Shot 的意思有很多, 比方說打針也可以是 shot, 或是照像也可以說是 shot. 還有就是投籃也叫 shot. 像我有一次看老美打籃球, 有人投了一個漂亮的三分空心, 其他人就說, Nice shot! 所以 shot 原指投籃的意思, 引申為著投投看,去嘗試看看的意思. 所以如果你要鼓勵別人去試一試, 你就可以說, "Come on, give it a shot!" 或是要別人盡全力去試, 就是 give your best shot. 記得在 South Park 這部電影中, 有一個老師就對那群滿口髒話的小孩說, "Come on, give your best shot!"

10. I am gung-ho about my dating.
我對我的約會感到興奮.

Gung-ho 這個字讀音聽來有點像是中文的"剛好"的味道, 它的意思是你對某件事物感到很興奮, 到了有點無法控制自己的地步. 像是有一次有個老美要上台報告, 他就跟另一個老美說, I am gung-ho about my presentation.

據老美說 gung-ho 這個字是從中文裏演變過去的, 但是我到目前為止還想不出來 gung-ho 到底是哪一個中文字轉變過去的, 難不成是 "剛好" ? 應該不會吧!


生活小故事

來美國的一個感覺就是這裏蠻乾淨的, 風沙很少, 蒼蠅蚊子也很少, 唯一無法避免的害蟲就是蟑螂. 最近我們宿舍蟑螂為患, 學校還派了一個除蟑螂專家來幫我們. 結果他來時我一時想不到該問他什麼, 我就說, "Are you the cockroach killer?" (你是殺蟑螂的嗎) 他也回我一句, "No, I am a pest controller." (不, 我是害蟲防治員) 害我覺的很糗說. 想想我這句 cockroach killer 說的實在是不高明啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

33#
 楼主| 发表于 2007-10-15 20:22 | 只看该作者

Re: 英语学习葵花宝典[M05] ZT

三十二: 讀者問題
自從小笨霖英語筆記本這個網頁創立以來, 就不斷地有讀者在我的美國口語討論區提出各式各項的問題. 我總是儘我所能地找老美解答各位的問題. 很不幸的, 其中有相當多的一部份是連老美也不知道的英文, 可見還是有人受不正常的英文教育遺毒太深, 還是鍾愛一些連老美也不用的英文.

當然啦! 其中還是有一些非常棒的問題, 我把它們整理出來, 和各位讀者分享.

1. He is my senior.
他是我學長.

學長學姐或是學弟學妹的說法可說是在英文討論區被發問的次數最多的問題了! 很可惜的是, 我來美國之後還沒有聽過老美說過 "He is my senior." 老美說不定還覺得很奇怪, 為什麼大家都是同學, 老中居然還有學長學弟之分? 他們一般就是直接稱呼名字, 例如 "Martin told me that is a good movie." 若是名字也不太確定就直接說 my friend 也可以.

不過如果你還是非常堅持想知道學長學姐在 Chinese English 中的說法, 學長姐就是 senior, 學弟妹叫 junior. 也許還有其它的說法, 不過一般而言, 以這二者較常用.

2. It's black tie.
這是正式的場合

在電影"電子情書"裏, 有一回 Joe Fox 女朋友找他去參加一個晚宴, Joe Fox 就說啦, "It's black tie." 這個 black tie 可不單純指黑色的領帶喔! Black tie 是指正式場合的晚宴, 喜慶與表演. 出席這樣的場合時女人要穿長禮服, 男人要穿 Tuxedo. 而 white tie 就是最正式的場合了. 出席這樣的場合時女人要著濃妝, 穿大禮服, 帶手套; 男人要穿正式的燕尾服.

3. The words get in the way.
欲言又止.

這也是有人提出來的問題, 經我請教老美之後, 確定了 get in the way 就是指有障礙物擋在路上的意思. 而 words get in the way 則是要說的話擋在路上, 要說又說不出來. 欲言又止的意思. 蠻不錯的句子, 大家作文時可以拿來賣弄一下.

4. Stop beating around the bush!
不要再拐彎抹角了!

從前的人打獵拿東西敲擊樹叢, 把一些躲在其中的獵物嚇出來, 這就是 beat the bush. 衍生為一個人說話不直接, 拐彎抹角, 這時你就可以跟他說, "Stop beating around the bush!" 我個人也很害怕有種人, 他跟你說一件事, 一定會從這件事的三天前說起, 把整件事的前因後果都說了, 唯恐你有任何細節聽不懂. 通常我遇到這種人我也是無可耐何.

5. You are so stuck.
你很臭屁.

臭屁是口語中經常會用到的說法, 臭屁就是 stuck 你可以說 "You are so stuck." 或是 "You stuck up." 記得有一次我跟我室友二人在互吹自己的網球有多厲害, 一定可以痛宰對方. 結果他女朋友聽到了, 以為我們在說真的, 結果她就罵我室友說, "You are so stuck!"

6. I am the middle child.
我是老二.

這也是讀者提出來的問題, 就是上有一個哥哥, 下有一個弟弟, 英文中要怎麼說? 最好的講法就是 "I am a middle child." 人家就明白你指的是什麼. 而不用大費周章地說 "I have a older brother and a younger brother." 或是你可以說 "I am the second oldest." 但是老美建議我說還是以第一種用法較為普遍. 不過老美不太有這種老大老二老三的觀念, 甚至他們對於中國人還會把他們的子女編號覺得不可思議. 其實這就是中西文化上的差異. 一般他們只會說 older brother 或是 younger brother, 而不會像我們還說二哥, 三哥, 大妹小妹之類的.

7. I discharged from the Army last month.
我上個月從陸軍退伍.

有當過兵的男生寫履歷表時應該都會用到退伍這個字, 退伍就用 discharge 這個字. 也有比較不正式的用法叫 left the Army 不過還是以 discharge 較常見. 此外補充一下, 陸軍叫 the Army, 海軍叫 the Navy, 空軍是 the Air Force, 海軍陸戰隊叫 the Marine Corps.

一般的退伍都是所謂的 honorable discharge, 但是如果是因為犯錯或是行為不檢而被強迫退伍, 則叫 dishonorable discharge.

8. Your card is maxed out.
你的卡刷爆了.

這是相當正式的講法, 一般你如果去 grocery store 買東西, 信用卡不能用, 店員只會以同情的眼光看著你說, "I am sorry, your card won't go through." 或是 "Your car is not approved." 然後就看著你手忙腳亂地找現金給他. 這句話也常用主動的講法, 例如, "I maxed out my card."

9. I don't want to go there in the first place.
我原來不想去的.

有讀者問我 "我原來是不想去的" 這個"原來" 在英文中要怎麼說. 大家可以看到在這個句子中, in the first place 就是英文中" 原來" 怎麼樣的意思. 這算是相當固定的用法, 像我以前都會說成 in the first beginning , 但我從沒聽老美這麼說過, 所以我想 in the first place 應該才是最正確的用法.

10 He glues his face to the books.
他是個只會讀書的書蟲.

看字面的解釋就知道, 把自己的臉黏在書上, 當然就是說很喜歡唸書的意思, 含有批評的味道在內. 這句話簡單地說, 就是 "He is a nerd." (他是個書呆子) 或是 "He is a book worm."
回复 支持 反对

使用道具 举报

34#
 楼主| 发表于 2007-10-15 20:22 | 只看该作者

Re: 英语学习葵花宝典[M05] ZT

三十三: Get 介紹
在美國 get 這個動詞用的很多, 可惜一般台灣的學生對於這個動詞所知有限, 大概只知道 get up, get off 這幾個簡單的用法, 其實從 get 變化出來的動詞何其繁多, 它也是口語英語中很重要的一個部份, 我整理出一些常用但大家可能不熟悉的用法分享給大家.

例如要是人家要發傳單給你, 而你手上已經有一張了, 你該怎麼回答? 最近我就遇到這種情況, 於是我就照著中文的意思說: I already have one. 發傳單的人楞了一下, 說 You got it? 後來想想, 似乎在這種情況下只要說 I got it. 就可以了, 而不需說那麼長又那麼繞舌的一句: "I already have one."

1. Get out!
太離譜了吧.!

Get out 有二個不同的解釋, 一個就是指滾開的意思, 例如你在作事情作得很煩, 可是偏偏有人不識相一直跑來找你聊天, 你就可以對他說, "Get out of here." 或是只講 "Get out." 另外 get out 也有 I don't believe you! 的意思. 比如說上次我跟一個老美說我同學剛畢業就找了一個年薪七萬的工作, 他就跟我說, "Get out." 表示他一點都不相信我說的話.

2. Ten bucks to get in.
入場費是十元.

記得我第一次去美國的 pub 的時候, 我想問門票是多少錢, 於是我就問 How much is the admission fee? 聽來是不是怪怪的? 後來多跟老美接觸, 我才了解他們就直接用 get in 來表達這個意思, 如 How much to get in? 就是門票多少錢? 而 Ten bucks to get in 就是說門票是十元.

3. We both agree we'll get around to it!
我們都同意我們遲早會去做這件事.

Get around to it 是個很有用的片語, 它說的是一件你想去做, 但不是很緊急的事, 等你有空時才要去做. 比如說有人跟你介紹有一個餐廳很棒很棒, 說的天花亂墜, 問你想不想去, 你就可以回答 "I will get around to it." 意謂著等我有時間我會去看看. 值的注意的是這個 to 是介系詞, 所以如果後面要接動詞必須改成 V-ing , 如 "I'll get around to putting the photos in the album." 就是說等我有空我會把相片放在相簿裏.

4. Does he ever get tired?
他有沒有覺得累過啊?

這句對話是出自有一次我去老美家做客時, 他們家有個小 baby 跑來跑去, 一付精力充沛的樣子, 我的朋友不禁感嘆地問, Does he ever get tired? get tired 就是覺的累的意思, 我們的直覺反應可能會說 feel tired 但這種說法並不如 get tired 來的常見. 例如打球時你覺得累了. 你就可以說, "I am getting tired!" 我開始覺得累了.

5. I never get caught.
我從來沒被警察抓過.

第一次聽人家這麼說時, 因為我不知道可以這麼說, 所以我一直把它理解成 get cold. 我得到感冒的意思, 所以各位就可以想像再下來會發生什麼好笑的事. 這句話也就等於 "I never get a ticket." 另外, get caught 也可以指被雨淋到了, 比如說外面正下著大雨, 你一回家就有人問你, "Did you get caught in the rain?" 就是問你有沒有被雨淋溼.

曾經有人問我, 我昨天淋雨走路回家怎麼翻, 我的直覺反應就是, "I got caught in the rain on my way home yesterday." 但這句話聽來不對, 因為 get caught in the rain 是那種意外被雨淋到, 並非你自願要淋雨的, 後來這句話我問老美, 原來答案是, "I walked home in the rain yesterday." 聽來的確順多了.

6. You will get used to it!
你會習慣它的.

Get used to 是一個很常用的片語, 表示習慣於某件事, 例如我說美國的天氣很乾燥, 你就可以回答我 "You will get used to it!" 要注意的是, get used to 跟 used to 是截然不同的意思, used to 是說過去習慣如何如何, 例如, "I used to get up at 5:30." 言下之意就是你過去都是 5:30 起床 (當兵的時候), 但那已經是過去式了.

7. I need some time to get my stuffs together.
我需要一點時間把我的資料整理一下.

剛來美國時總是不知道把我的資料"整理一下"該怎麼說, 我一直想不出整理該用哪一個動詞比較恰當. 後來在偶然的機會中聽老美這麼說 get my stuffs together. 我覺的這正是我們說的把資料整理一下的意思. 但是如果你堅持要用單一的動詞來形容整理, 我想 organize 會是不錯的選擇.

另外我想補充的是 get together 併在一起 就是 meet,聚在一起意思例如, "Can we get together tonight?" 意思就是今晚我們可不可以碰面? 以前我把這個詞誤會成男女朋友的“在一起“ 因為有一個老美問我 "Can we get together?" 我還以為他對我有意思.

8. Do you know how to get there?
你知不知道該怎麼去那裏?

這樣的句子我們會習慣說 "Do you know how to go there?" 但是以我個人的經驗, 老美比較喜歡用 get there. 這樣說聽來比較道地, 所以我現在也學會用 get there 代替 go there 了.

9. I got stuck!
我被困住了.

可以使用 Get stuck 的情況很多, 例如開車出門遇到大塞車, 你就可以說 "I got stuck in the traffic." 或是雙腳陷在爛泥中, 你也可以說 "I got stuck in the mud." 或直接說 "I got stuck."

10. Got you!
騙到你了吧!

比如說你說了一個笑話別人卻信以為真, 你就可以很開心地說 Got you! 意思就是我騙到你了, 你上當了! 或者是去打球時你打了一個吊球別人沒接到, 你也可以興奮地大叫 "Got you." 附帶一提, 一般的人不會唸成 "Got you.", 他們會說成 "Gotcha!"
回复 支持 反对

使用道具 举报

35#
 楼主| 发表于 2007-10-15 20:22 | 只看该作者

Re: 英语学习葵花宝典[M05] ZT

三十四: 拒絕
要拒絕別人光是說 "No." 是不夠的, 還得要有充分的理由才行. 特別是在對付那些打電話來推銷的人. 此外, 要很客氣又很禮貌地拒絕別人也是一門學問, 例如別人約你出去, 你要如何婉拒他, 讓人家下次卻願意再找你呢?( 除非人家對你有意思, 那又另當別論了). 像我剛來美國沒買車, 買菜都要靠別人接送, 所以學長就有交代, 別人如果找你去買菜, 就算你不太想去, 最好還是不要拒絕人家, 不然你一次不去, 二次不去, 第三次人家就不找你了. 所以我就曾一天之內去買了三次菜, 看來要拒絕別人還真是不容易耶. 這集就讓我們來看看怎麼用英語拒絕別人.

1. I am sorry to turn you down.
我很抱歉必須拒絕你.

Turn you down 就是拒絕別人的要求, 例如有一次我要請老美去參加一個 party, 她說她很抱歉無法參加, 就是用的這句, "I am sorry to turn you down.", 另外像是男生要追女生, 女生要拒絕他, 也可以用 turn down, 例如, "I am sorry but I have to turn you down."

另外不要忘了, turn down 還有一個解釋就是把音量或是冷氣關小.. 以前我也常把 turn you down 和 let you down 搞混了, 這二者是完全不同的意思, turn down 表示拒絕, 而 let down 則表示讓人家失望.

2. I am not interested.
我沒有興趣.

剛來美國, 家裏又有電話的人一定要趕快把這句話學會, 因為很快地就會有電話推銷員找上門來, 這時你要說的就是, "I am not interested." 這樣子對方就不會糾纏太久了.

通常在拒絕別人的時候要注意一下說話的語氣. 像這句 "I am not interested." 聽來就不太客氣. 通常要使得拒絕別人的話聽來客氣一點, 只要在句首加上. "I am sorry." 整句話的口氣立刻就不一樣了. 所以禮貌一點的說法應該是, "I am sorry. I am not interested." 聽來是不是客氣很多?

3. I'll think about it.
我要考慮看看.

這句話也是在買東西時候講的, 例如你去百貨公司專櫃買化裝品, 雖然專櫃小姐講了半天妳也覺得還不錯, 但總覺得太貴, 你就可以說, "OK, I'll think about it." 就是我再考慮看看了! 當然你就可以趁機脫身了.

4. I can't afford it
我付不起.

一樣東西太貴你買不起就可以這麼說, "I can't afford it." 你都講明了我沒錢了, 想必人家不會繼續糾纏吧! 其實不然, 我自己就遇到過蠻惡劣的. 我說, "I can't afford it." 那個老黑居然說, "Do you have credit card?" 天啊! 要我借錢買東西, 門都沒有, 我就說, "No." 沒想到他更狠, 說我們有自己的信用卡, 你要不要現場申請一張, 我們可以立刻給你 $1,000 的 credit. 天啊! 作生意作成這樣, 也太誇張了.

美國買東西都有所謂的 refund 制度, 就是東西買完之後不滿意都可以拿去退錢. 有時候店員會問你 (通常不會問) 為什麼要拿來 refund. 通常你就可以直接了當地說, "I don't like it." 或是 "It's too expensive. I can't afford it."

5. I can't handle it.
我應付不來.

這個 handle 跟 afford 的區別要分清楚, handle 指的是事情上應付不來, 而 afford 多半指金錢上無法負擔. 像是上學期我跟我同學說, "I took too many courses, I can't afford it." 她就回答我說, "You mean you can't handle it?" 所以很明顯的, handle 這個字和 afford 是不太一樣的. 再舉一個例子, 例如工作很多作不完, 你就可以這麼說 "There's too much workload here. I can't handle it." 有時老中會說成 "I can't afford it." 是不正確的用法.

6. I am really not in the mood.
我真的沒有什麼心情.

Mood 解釋成心情, 沒有心情你可以說成 "I don't have the mood." 或是 "I am not in the mood." 比如考試期間, 別人還找你出去玩, 你就可以這麼拒絕他, "I am sorry. I am really not in the mood."

非廣告時間, 我的個人網頁叫 ICQ 心情點播站, (其實現在這個網站跟 ICQ 跟心情點播都沒什麼關係了, 但我還是維持我原來的名稱) 而這個站的英文名字就是 ICQ Mood, 聽起來還可以吧?

7. There is nothing to talk about.
沒什麼好說的.

當別人問你的問題你不想回答或懶得回答時就可以回答, "There is nothing to talk about." 例如有人問你考試考幾分? 你自己考得太差而不想講, 就可以說, "There is nothing to talk about." 另外一個類似的用法叫 "No comment." 就是說無可奉告的意思.
 
在英語 There is nothing to V. 可當作是一個片語來使用, 解釋成沒什麼好怎樣怎樣的, 例如 There is nothing to worry about, 就是說沒什麼好擔心的. 記得看某部電影時小孩子問他爸爸, 我們家的錢倒底夠不夠用, 父親就對小孩子說, "There is nothing for you to worry about."
8. I really want to, but I got hundreds of things to do.
我想去, 可是我有好多好多事情要做.

別人邀請你參加他們的活動, 就算你不想去, 也不要直接了當地說 "No, I don't want to." 這樣子別人下次可能就不會找你了. 試著用這種比較好的說法. 先說 "I really want to" , 或是 "I really love to", 再來才接著說 "but I got hundreds of things to do". 這樣感覺上比較禮貌, 也比較不會讓別人覺得沒面子.

9. I don't want to go and that's that.
我不想去, 就是這樣.

That's that 通常是接在否定句後, 意思是, 就這樣了, 不必再多說了. 這樣的語氣是很強烈的, 通常聽的人可能會不太高興. 有時電話推銷員很煩人我也會跟他說 "That's that." 也許一開始你只是很客氣地說, "I am not interested." 可是有些人就會不識相地一直說, "What do you want me to do to change your mind?" 這時我就會不客氣地說, "I don't want it, and that's that." 通常他就會知道你是真的煩了.

"That's that." 這句話跟 "That's it." 不太一樣, "That's it." 的意思是就這樣吧, 就這些吧, 在點餐時會用的到. That's that 則是表示不想再跟對方談下去了, 同樣的情況, 你也可以這麼說, "The conversation is over." 我想這個意思也很明顯了.

10. That's enough, anymore is just overkill.
那就夠了, 再多一點也是多餘的.

Overkill 這個字在美國的口語就是多餘的意思, 它跟 kill 是一點關係也沒有. 在字典上我查不到" 多餘 " 的意思, 所以諸位看倌也不要浪費時間去查字典了, 但我請教過老美, 這字的確是多餘的意思. 例如有一字跟一個老美打球, 打了二局之後我問他還要不要再打, 他就說, "That's enough, anymore is just overkill." 或是吃東西時你問別人還要不要再吃, 如果別人吃不下了他就可以說, "No, thanks. That's overkill."


生活小故事

有時覺的我的外國室友們都蠻幽默的, 這是一個小例子. 前一陣子法國網球公開賽女單決賽由葛拉芙出戰辛吉絲, 結果最後由葛拉芙險勝. 在閉幕式上, 二人分別對全場歡眾發表感言. 由於葛拉芙是德國人, 辛吉絲是法國人, 所以辛吉絲是用法語演說. 我聽不懂她在說什麼, 所以我問我懂法語的室友她在說些什麼, 結果我的室友答道. "She said, Graf is the son of bitch!" (因為反正 Graf 也聽不懂 ^.^ 有意思吧 !) 當然這是我室友在開玩笑, 我想辛吉絲是不會這麼說的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

36#
 楼主| 发表于 2007-10-15 20:23 | 只看该作者

Re: 英语学习葵花宝典[M05] ZT

三十五: 玩水
古人說, "仁者樂山, 智者樂水" 我覺得老美一定是智者多過於仁者. 美國人的休閒活動很多是跟水離不開關係的, 只要夏天一到, 沖浪的沖浪, 划船的划船, 還有游泳那更不必說了. 去了幾次老美的 party, 大家喝完啤酒, 就直接跳到游泳池去消暑, 真是好不快樂啊! 這篇筆記就是我跟老美玩了幾次水下來得到的心得.

1. I need to take my bathing suit.
我要去拿我的游泳衣.

有次問老美要不要一起去游泳, 她說好, 但是她要回去拿 bathing suit. 我心想, 又不是去洗澡為什麼要拿浴袍呢? 後來才知道, bathing suit 看來像是指浴袍, 但其實就是 swimming suit 的意思, 不要忘了. 也有人把泳衣說成 bath suit 或是 swim suit.

我看老美玩水大概是多於真正游泳的時間, 所以男生的泳褲都是那種短褲型的, 而不是像國內賣的那種貼身型的. 第一次跟他們去玩水, 我把我從台灣帶來的泳褲給穿出去. 哇! 感覺真不好意思, 那種感覺就像是在台灣有個女生穿個三點式的去游泳, 大家都會對她行注目禮一樣.

2. Can you pass me the sunblock?
能不能拿防曬油給我.

我認識的這群老美很喜歡在烤完肉, 喝完啤酒後就跑去游泳池玩水. 那次大家一起去玩水, 我就一直聽到 sunblock 這個字, 我不懂但卻又不好意思問, 等了半天, 我才知道他們說的 sunblock 原來指的就是防曬油的意思. 附帶一個小插曲, 我覺的美國的女孩子好大方喔! 你背後防曬油擦不到, 她們還會主動為你服務說. 而且還擦得蠻仔細的喔! 害小笨霖回家後都捨不得洗澡. 哈哈.

3. You have a nice suntan.
你曬的很棒.

老美是很喜歡曬太陽的, 在我們宿舍的草皮上常可以看到金髮美女自己在地上鋪一塊布在那裏煎白魚. 實在是蔚為奇觀. 看到有人曬成古銅色的肌膚, 你就可以跟他說, "You have a nice suntan." 但要是曬到都脫皮了, 則是 sunburn 又不一樣喔. Tan 這個字可單獨當動詞或形容詞用, 例如, "I am tanned." 就是我曬黑了. "You have a nice tan skin." 就是說你的皮膚曬的很棒. 還有你可以用 grab a tan 來表示出去曬太陽, 例如, "I love to hit the beach and grab a tan." 至於形容曬黑的程度, 則可以用 "I have light/medium/dark tan skin."

在美國有一種很奇怪的行業叫 bodies tanning. 我一開始拿到他們的傳單 (flyer) 時我還以為是那種三溫暖之類的行業, 後來我才知道原來這是那種利用室內的紫外線燈, 把皮膚給曬黑的一種服務, 聽來是不是很不可思議呢?

4. I got plummy.
我的手起皺紋了.

大家應該都有這樣的經驗吧! 在水裏泡太久了, 手上就會起皺紋, 這個英文要怎麼說? 就是, "I got plummy." 或是 "I am plummy." Plummy 這個字是 plum (李子) 這個字的形容詞, 大概是說手跟李子表面一樣皺皺的, 所以才說 plummy 吧!

5. Who is the man in the middle?
誰當鬼啊?

那天的 party 還玩了個小遊戲, 一個人當鬼, 其他人傳球不能給鬼搶到. 我就很好奇說, 英語中誰當鬼那個"鬼"要怎麼說? 我想不會是 ghost 吧! 我仔細聽他們提到"鬼" 時, 用的就是 man in the middle 還有一種說法是用在玩捉迷藏時, 誰當鬼你可以說 "Who is it?" 那個 it 就是鬼的意思. 又比如說你說 "You are it!" 就是你當鬼啦.. 的意思. 好玩吧.

6. I just can't hang on to it.
我就是抓不住它.

那天玩那個遊戲基本上就是要去搶球, 但是由於球很滑, 所以很難抓得住. 有一個老美就說了, "I just can hang on to it!." 在我的理解中, 抓住應該是 hold on to it 才對, 而 hang 是 "吊著" 的意思. 後來回家來翻字典, 才知道原來 hang 也有抓住的意思, 這也就是說, hold on to it 和 hang on to it. 是可以互換使用的.

7. Do you know how to do the free style?
你知不知道怎麼游自由式?

大家應該都知道游泳有四式吧? 這四式分別要怎麼說呢? 就是 free style (自由式), breast stroke (蛙式), back stroke (仰式), 跟 butterfly (蝶式).

8. If you have a boat in summer, you are the man.
如果你夏天時能有艘船的話, 你就真正的男人!

這句話是我聽一個美女跟一個美男(美國的男人)講的, 這也多多少少反映出一些美國的真實情況, 這句話如果搬到台灣的話, 我想說成 If you have a car, you are the man 會更適合一點. 在美國大家都有車, 誰也不稀罕誰, 這時有船的人才是真正的老大.

老美說 "You are the man." 是指你很厲害的意思, 這句話不一定要對男生說, 對女生說也可以. 例如車子無法發動, 大家都不知道怎麼辦才好, 這時忽然有一個女生跳出來把車子給發動了, 你也可以對她說, "Hey, you are the man!"

9. Mossy Mossy
到處都是青苔.

青苔的英文叫 moss, 如果地上長滿了青苔, 可以用形容詞 mossy 來形容. 有一次我們去河邊玩水, 河床上長滿了滑滑的青苔, 我的朋友就說 mossy mossy, 我還以為他們在說日本話呢!, (日語中的 Hello 聽起來跟 mossy mossy 很像吧!) 後來才知道形容長滿青苔的, 就是 mossy 這個字

10. Do you know how to skip stone?
你知不知道如何打水漂?

打水漂大家會吧? 就是把一塊扁平的石頭平平的丟出去, 讓它在水面上彈跳, 在英文裏就是 skip stone. 我還聽過另一種說法, 叫 skip water. 我想二種說法都可以吧. 打水漂在英文裏還有一個正式的單字, 叫 ricochet. 但是好像比較少人用.
回复 支持 反对

使用道具 举报

37#
 楼主| 发表于 2007-10-15 20:23 | 只看该作者

Re: 英语学习葵花宝典[M05] ZT

三十六
 

本以為自己來美國有一段時間了, 英文應該還過的去, 沒想到上次去點個冰淇淋卻鬧出個大笑話來. 故事是這樣的, 我想點二球的冰淇淋, 於是我很順口地就說, I want two balls. 只見那個店員要笑不笑的, 好不尷尬. 後來我請教我的朋友, 才知道原來 balls 在一般的美國口語只指男生的那二個蛋蛋. 怪不得人家要以那種奇怪的表情看我, 為了避免類似的慘劇再度發生, 趕快把點冰淇淋的技巧分享給大家.

1. Two scoops in a cup, chocolate.
兩球巧克力冰淇淋, 放杯子裏.

Scoop 是指挖冰淇淋的湯匙啦! 要點二球冰淇淋原來是要用 Two scoops 才對, 用 Two balls 會笑掉人家大牙喔. 另外, 冰淇淋可以選擇放在杯子裏或是 cone (通常會另外加錢), cone 又分成二種, 一種叫 sugar cone, 也就是一般台灣買雙淇淋時老闆會給你的那種筒子, 另外我個人偏好 waffle cone, 大概就相當於在台灣如果你去買甜筒時的那種筒子, 它是由一層 waffle 捲起來的, 故名 waffle cone. 還有值的注意的是, 要什麼樣口味的冰淇淋可以放在最後再說就好.

2. I walk you out.
我帶你出去.

記得以前介紹過, 溜狗可以用 walk the dog. 原來要送別人出去也可以用 walk out 啊. 這就是有一次我去老美家玩, 我說我要回家了, 我朋友就跟我說, I walk you out. 也就是我送你出去的意思. 再來是我自己發明的, 如果要送人回家, 我想可以用 I walk you home 吧..

3. You are a dead meat.
你死定了.

我們說你完蛋了, 可以說 You are dead 或是像這樣說 You are a dead meat. 意思都是一樣的, 這句話我看美國的電視常常會看到.

4. I can't afford it
我付不起.

一樣東西太貴你買不起就可以這麼說, I can't afford it. 在美國買東西覺的不好都可以拿去退錢的, 記得有一次就聽一個拿東西去退錢的老美這麼說, That's too expensive, I can't afford it.

5. I can't handle it.
我應付不來.

這個 handle 跟 afford 的區別要分清楚, 像是上學期我跟我同學說, I took too many courses, I can't afford it. 她就回答我說, you mean you can't handle it? 所以很明顯的, 應付的來應付不來是要用 handle 這個字. 比如說工作很多, 你覺的你作不完, 你就可以這麼說 That's too much workload here, I can't handle it. 我常會聽到老中在這裏用 I can't afford it. 這是不正確的用法.

6. You have the nice suntan.
你曬的很棒.

老美是很喜歡曬太陽的, 在我們宿舍的草皮上常可以看到金髮美女自己在地上鋪一塊布在那裏煎白魚. 實在是蔚為奇觀. 皮膚曬成古銅色的, 他們管它叫 suntan. 要是曬到都脫皮了, 則是 sunburn. 又不一樣喔. Tan 這個字可單獨當動詞或形容詞用, 例如, I am tanned. (toned) 就是我曬黑了. You have a nice tan skin. 就是說你的皮膚曬的很棒. I have light/medium/dark tan skin 則可以用來形容曬黑的程度. 還有你可以用 grab a tan 來表示出去曬太陽, 例如, I love to hit the beach and grab a tan.

7. Can you pass me the sunblock?
能不能拿防曬油給我.

上次去一個老美的 party, 後來大家一起跑去游泳池玩水, 我只聽到老美一直在說 sunblock 這個字, 我不懂可是又不好意思問, 等了半天, 我才知道他們說的 sunblock 原來指的就是防曬油. 附帶一個小插曲, 我覺的美國的女孩子好大方喔, 你背後防曬油擦不到, 她們還會為你服務說.. 害我回家後都捨不得洗澡.. 哈哈...

8. Who is the man in the middle?
誰當鬼啊?

那天的 party 還玩了個小遊戲, 一個人當鬼, 其他人傳球不能給鬼搶到. 我就很好奇說, 英語中誰當鬼那個"鬼"要怎麼說? 我想不會是 ghost 吧! 我仔細聽他們提到"鬼" 時, 用的就是 "man in the middle". 還有一種說法是比如說在玩捉迷藏時, 誰當鬼你可以說 Who is it? 那個 it 就是鬼的意思. 又比如說你說 You are it! 就是你當鬼啦.. 的意思. 好玩吧.

9. He is a no-show.
他放我鴿子.

放鴿子最普遍的用法是 He stood me up. 不過我又聽到一個新的, 就是 He is a no-show. 就是指他約好了卻沒出現, 也就是放鴿子的意思.

10. The words get in the way.
欲言又止.

這是有人在我站上的美國口語討論區提出來的問題, 經我請教老美之後, 確定了 get in the way 就是指有障礙物擋在路上的意思. 而 words get in the way 則是要說的話擋在路上, 要說又說不出來. 欲言又止的意思. 蠻不錯的句子, 大家作文時可以拿來賣弄一下.
回复 支持 反对

使用道具 举报

38#
 楼主| 发表于 2007-10-15 20:23 | 只看该作者

Re: 英语学习葵花宝典[M05] ZT

三十七: 美女的語言
話說我有一個帥帥的瑞士室友 Yves, 人非常地有幽默感, 又是我們 Geogia Tech 的羽球冠軍. 當然也就吸引了一群仰慕他的美國小妞. 這群金髮美眉個個能歌善舞, 常找我室友去開 party, 或是到處遊山玩水. 雖然這群美眉看不上我這個亞洲人, 但是大家混熟了她們也常邀我一起出遊. 俗語說的好, 他吃肉, 我喝湯, 她們瘋他們的, 我專心記他們之間有趣的對話, 這期筆記就是我的一些成就, 大家來聽看看美國女孩子(簡稱美女) 的語言.

1. Yoba!
對啊.

這是他們創造出來的語言, 也是我最常聽他們說的單字之一, 基本上呢, Yoba 就是 Yes 的意思, 比如她們會說, "Do you like to go swimming with us?" 我就可以回常, "Yoba!" 但是這不是正式的英文, 純粹是好玩下的產物.

2. Bam chi ga bon-bon.
是不是幹了什麼好事.

這群女孩子沒事就喜歡說, "Bam chi ga bon-bon." 這是在 70 年代時色情電影中都會有的一段旋律, 所以大家都把它引申為跟性有關的一些事物. 比如說要是有人跟我說她昨天帶女朋友回家過夜. 那我總不能明問, "Do you have sex last night?" 所以這種情況下, 我就可以開玩笑地問他說 "Bam chi ga bon-bon?" 這句話也可以當形容詞或名詞用, 例如, "I have a girlfriend for 2 years, but no Bam chi ga bon bon at all." 意思就是交了女朋友二年, 卻什麼事都沒發生過.

另外有一個詞 hanky-panky 跟 Bam chi ga bon-bon 很像, 同樣是指一些曖昧的事, 例如: "There's something hanky-panky going on in the restroom."

3. Damn-it boy
該死的男孩.

這群女孩子有一堆話來稱呼我的室友. 例如, "Damn-it boy." 就是常常可以聽到的一個. 另外我記得的還有, "You fool." (你這個笨蛋), "You cheesehead" (你這個沒有大腦的傢伙 或是 "You stupid." (你這個愚蠢的傢伙), 當然可以聽出來打情罵俏的成份遠多於真正責備的成份.

4. He is not my type.
他不是我心目中的類型.

俗話說一個女孩子想男孩子, 二個女孩子談男孩子, 三個女孩子罵男孩子. 當二個女人聚在一起總是會對周遭的男生品頭論足啦, "He is not my type." 是常用的一個句子, 就相當於他跟我不適合啦. 他不是我想要的那個類型.

5. He is a muscle man.
他是個有肌肉的男人.

有些美國女孩子很欣賞那些肌肉很多的男人, 她們稱之為 muscular type. 或是可以說 a muscle man, 或是 "He is beefy." 關於這點, 我就曾經犯了一個錯誤, 因為我跟一個老美說, "I have no muscle." 結果人家當然是有聽沒有懂啦.. 其實應該要說 "I am not a muscle man." 才對.

另外有一個說法叫 semi-muscular. Semi-musuclar 就是有點肌肉又不會太多, 比如我可以說 I am semi-musular with 6-pack ab". 6-pack ab 意謂著 "six piece of muscle on the abdomen" 就是有六塊腹肌的意思, 也可以說成 washboard ab. 像洗衣板一樣的腹肌.

6. I saw a girl throw herself on him.
我看到有一個女孩對他投懷送抱.

我覺的這個 throw herself on him 用的真是好啊.. 這就是指女生作小鳥依人狀, 把整個人靠在男生身上. 有一次我聽她們之間在談我的室友就說了這麼一句, "I saw her throw herself on him." 看來我室友也真是豔福不淺啊! 另外一句很類似, "That girl drapes herself all over him." 也是指整個人就趴在他身上.

7. You can go commando.
你可以不穿內褲出門.

這是個很有趣的單字, 美國有些人不愛穿內褲的, 直接穿一件外褲就出門了, 這種行為就叫 go commando. 有一次我室友說他沒有衣服可換洗了, 他必須早點回家洗衣服, 就有一個美眉取笑他說, "Don't worry, you can go commando tomorrow." 結果一夥人都笑翻了. Go commando 原來的意思是出危險的任務, 或許是因為不穿內褲感覺上好像是在冒險, 所以就叫 go commando.

8. There is a big hole in my head.
我什麼也不記得了.

說錯話怎麼辦? 就裝傻吧.. 這是我常聽她們用的一個句子, 意思是我的腦袋中有一個洞, 很多原來貯存在這個區域的記憶都不見了. 比如我問你昨天是不是跟某某人出去了啊? 要是你不想回答這個問題, 你就可以說, "Oh! There is a big hole in my head." 有趣吧!

有人說, 男人最講理. 所以如果妳有理, 妳就跟他講道理. 如果妳沒理, 妳就不要跟他講道理, 他對妳一點辦法也沒有. 像這句話就蠻適合在不講道理時, 例如他問妳, 昨晚跟誰出去了, 妳就回答, "There is a big hole in my head." 他對妳真是一點辦法也沒有.

9. My aunt Flo is visiting.
我的芙洛姑媽來拜訪我了.

這裏的 Flo 是 Florence 的縮寫, 但其實 Flo 這裏暗指 flow 的意思. 所以大家應該不難猜到, 所謂的 "My aunt Flo is visiting." 就是相當於中文裏的, "我的大姨媽來了." 我想女生都應該知道這是指什麼吧! 男生在高中之後大概也就知道了吧! (給尚未成年的男生: 這句話就是, 我的經期來了的意思.)

10. I am not gossipy.
我才不會長舌呢.

似乎愛說話是全世界女人的通病, 在美國也不例外. 八卦在英語裏面就叫 gossip, 它可以指八卦新聞或是指愛說八卦的人. 她們也常用這個字的形容詞 gossipy, 但像這麼說只是此地無銀三百兩而已.

愛講話的除了 gossipy 之外, 你也可以用, talktive, chatty, 或是 loquacious. 例如, "You are so talktive. I can't put up with you anymore."


生活小故事

話說我的帥帥室友 Yves 第一次帶了三個美國女孩來我們這間小小的狗窩, 那時小笨霖我正在廚房煮飯, 我的眼睛瞪得好大好大, 心想, 他怎麼這麼有能耐, 一定能搞定三個金髮美女, 看得我是口水直流. 後來這三個美女就常常打電話來找 Yves, 不然就是人直接來. 我因為記不太清楚她們的名字, 索性就為她們每人編了一個號碼, 分別是 No.1, No.2 及 No.3. 例如我會說, "Yves, No.1 is calling." 或是, "No.2 just left you a message." 但後來很不幸地, No.2 雀屏中選, 成為 Yves 的女友, 結果這下慘了, 她沒事就來逼問我, 為何當初她是 No.2? 是不是 Yves 比較喜歡 No.1? 唉~ 看來當初編號時真的要先考慮好順序才是.
回复 支持 反对

使用道具 举报

39#
 楼主| 发表于 2007-10-15 20:24 | 只看该作者

Re: 英语学习葵花宝典[M05] ZT

三十八: 開玩笑
我覺得一個人要讓別人喜歡你, 一定要懂得適時地發揮幽默感, 開上幾句玩笑. 但是當別人跟你開玩笑時你知道該如何應對嗎? 這一集就讓我們來談談在別人開玩笑時要如何作出適當地回應.

1. Are you kidding me?
你是在開玩笑嗎?

聽老美說了一次 "Are you kidding me?" 我才知道原來 kid 開玩笑這個字還是及物動詞, 直接在後面加受詞即可, 而不必說成, "Are you kidding on me?" 我想這是有些人會犯的錯誤. 講這句話的時候多半是表示出自己對對方的話不太相信, 同時也表現出自己的驚訝. 同樣的你也可以說, "You must be kidding."

另外當別人似乎是在開玩笑時, 老美也喜歡說, "Really?" 但是這個字有二種唸法, 如果你把 really 的尾音上揚, 表示出的是一種懷疑的語氣, 可能對對方說的事情還很懷疑, 但如果尾音是下沉, 則是表示出一種驚訝, 但對於對方所說的事情基本上已經是沒有懷疑的.

2. I am serious.
我是認真的.

如果別人說, "Are you kidding me?" 最好的回答就是 "No, I am not kidding you." (我不是在開你玩笑) 或是 I am serious. (我是認真的) 例如有一次我跟老美說, "We eat pork's blood." (我們吃豬血) 老美聽了之後直呼, "Are you kidding me?" 這時我就可以回答, "I am serious." 不過現在想來真的也蠻難讓一個老美了解到我們是如何吃豬血的. 真是太難為他的想像力了.

3. Get out of here.
我不相信你所說的.

Get out of here 也可以簡單說成 Get out. 原意是叫別人走開, 但可以引申成為我不相信你說的話. 例如別人說, "I sloved the problem on my own." (我自己把這個問題解出來了) 你就可以不屑地回答, "Get out out here. You are such a dweeb." (少來了, 你這個笨蛋怎麼可能解出來呢?)

另外 Give me a break 跟 Get out of here 的意思差不多, 都是你覺得別人開玩笑開得太誇張了, 到了不可思議的地步. 例如某位醜男對妳說, "I had a dozen of girlfriends during the past five years." (在我過去的五年內我交了一打的女朋友) 妳就可以說, "Give me a break!" (你少在那裏吹牛了)

4. He likes to pull gags on me.
他喜歡跟我開玩笑.

開我玩笑有很多講法, 例如 play jokes on me 或是 pull gags on me 都是. 但它們指的多半是基於好玩而開的玩笑, 而非取笑. 例如別人坐下時你忽然把椅子給拉走, 這就算是一種 pulled a gag. 惡作劇.

5. Are you making fun of me?
你在嘲笑我嗎?

這個 make fun of someone 是有點取笑或是嘲笑別人的意思, 和無傷大雅的 play jokes 是不太一樣的. 例如你說別人又矮又胖, 像個水桶一樣, 這就是 make fun of someone. 這樣子是會傷到別人的. 記得有一次我聽廣播有一個小孩子就打電話進來說, "I don't like to go to school because my friends always make fun of me." (我不想去學校, 因為我的朋友老是嘲笑我)

6. He is a rascal.
他是個搗蛋鬼.

Rascal 這個字一般我們最熟悉的意思是流氓, 但它還有其它幾個意思, 一是指小孩很小但卻很壞, 大人說什麼他都不聽, 這種小孩就是 rascal 或稱 brat. 另外一個意思就是指搗蛋鬼的意思, 指那些很喜歡惡作劇的人, 這時 rascal 也就等於 prankster.

如果要用形容詞形容一個人很愛惡作劇, 則用 mischievous 這個字是再恰當不過的了, 例如, "He is so mischievous. I can not endure him anymore." (他太淘氣了, 我受不了他)

7. You sneak.
你很聰明狡猾.

Sneak 指的是一個人很聰明, 但是卻很愛利用自己的一點小聰明去開別人玩笑, 或是捉弄人家. 下次看到這種人你就可以跟他說, You sneak! (注意一點: 這裏不能說成 You are a sneak, 因為我曾有一次說 You are a sneak 而被老美糾正. 這跟 You are a rat 的用法是不一樣的, 像 You are a rat 就不能講成 You rat.)

Sneak 也可以用形容詞 sneaky. 例如有些女孩子就喜歡古靈精怪的男生, 我就在電視上聽過一句, I like you when you are sneaky.

8. It's hilarious.
真是太好笑了.

如果別人開了什麼好玩的玩笑, 不妨鼓勵人家一下吧! 例如你可以簡單地說, "It's so funny." (真是太有趣了!) 或是更好笑一點, "It's hilarious." 這個 hilarious 也是少數 GRE 字彙在日常生活里還會常用到的單字之一. (另一個常用的單字是 ubiquitous 無所不在的)

9. It cracks me up.
把我給笑壞了.

如果真的是太好笑了, 不妨說得更誇張一點, "It cracks me up." (把我給笑壞) 當然類似誇大的講法還有很多種, 例如, "I can't stop laughing." (我笑到無法停止) 或是 "We laugh our heads off." (我們把頭都給笑掉了.)

10. That's bitter.
真是惡毒啊!

當然並非每一個笑話都會讓人覺得好笑, 有些取笑別人的笑話只會讓人覺得很惡毒, 聽來很不舒服, 這時你就可以說, "That's bitter." 例如有人罵你是個『海豚』, 就是說你有個大又下垂的屁股. 我們就可以回他說, "Oh! Man, that's bitter!" 就是說你說話太惡毒了.

同樣有許多類似的講法, 例如你可以說, "You are so mean." (你真是太壞了) 或是說 "That's a nasty joke." (真是一個卑鄙的笑話)
回复 支持 反对

使用道具 举报

40#
 楼主| 发表于 2007-10-15 20:24 | 只看该作者

Re: 英语学习葵花宝典[M05] ZT

三十九: 美國派
最近在美國有一部很搞笑的電影, 叫 American Pie. 這部電影不知在台灣有沒有上映? 它主要講的就是四個高中男生希望在他們畢業舞會前失去他們童貞的故事, 可以從中學到很多美國的口語, 訓練自己的聽力. 這週我就幫大家整理一些我從這部電影裏面學到的句子吧!

1. How does the third base feel like?
三壘的感覺如何?

我很驚訝的發現, 原來在美國它們也使用"棒球術語" (參見笑話倉庫六) 來形容男女關係之間的進展. 這是本片的主要笑料之一, 一個男生問另一個男生 How does the third base feel like?, 他就回答, "It feels like warm apple pie." 呵.. 有意思吧.. 要是在台灣, 可能有人會說, It feels like 肉圓. (這是我當兵時一個阿兵哥跟我說的. 哈!. ) 所以這部電影如果拿到台灣上演也許不要翻成 "美國派" 而翻成 "台灣肉圓" 會來得更有趣吧!

2. You don't have any chance to score on me.
你沒有機會跟我有任何進展.

這個也是棒球術語的一部份, score on me 意謂著得分, 凡是男女朋友的關係有任何進展 (多半是身體上的進展) 就稱之為 score, 比方說男生出去約會回來, 他的好友可能就會好奇地問, "Did you score?"

3. Where is your date?
妳的伴到哪裏去了.

Date 除了指約會這件事之外, 還可以指你約會的對象. 這也是我聽電影中的對話, 回來查字典才發現的.

4. We were doing wild things all night.
我們一整晚都在作很野的事情.

Wild things 在這裏指什麼我想大家都知道. 片中有一個男生, 很喜歡跟人家吹牛說他如何如何厲害. 結果到頭來他所說的 wild things 居然指的只是 deep conversation. 結果好笑的是別人聽不懂, 還反問一句, Deep conversation? That's how you call it? (她以為 deep conversation 另有所指, 其實就單純是很深入的談話)

5. Where is the senior prom going to be?
畢業舞會在哪裏舉行?

美國的高中或大學都會舉辦很正式的舞會, 其主要的目的在於讓你學習社交禮儀, 所以通常穿著儀態都要非常講究. 像這樣的舞會就叫 prom. 而高中或是大學的最後一年叫 senior year, 所以 senior prom 就是我們說的畢業舞會. American pie 這部電影就是以 senior prom 作為背景的.

6. If he got a dick, he is a guy.
如果他有老二的話, 他就是男的.

Dick 是男生小弟弟的另一稱呼, 就像我們中文裏對這個字也有很多的"暱稱" 是一樣的. 這個字比另一個 p 開頭的醫學名詞用的來的多, p 開頭的那個字聽來實在不雅, 所以在日常的對話中比較少聽到.

7. You have to press her button in her heart.
你必須要觸動她的心絃.

這句話講的很好. 片中有個男生問一個女生要如何讓她女朋友感動, 那個女孩就回答他, You have to press her button in her heart. 這就好比是每個女孩心中都有那麼一個按鈕, 妳必須找到那個鈕, 按下去你才會成功. 這個跟我個人體會是很接近的.

8. Shame on you.
你真是可恥.

要是妳正在換衣服, 突然有個男生跑進來, 妳要怎麼說呢? 就是這句啦.. Shame on you. 你真可恥. 不過電影中的情節在說完這句之後有戲劇化的轉變, 那個女生又接著說, You've seen mine, now I want to see yours. Strip. 哈.. 真有意思. (Strip 就是叫那個男生脫衣服啦 ) 當然二個人脫光了之後會發生什麼趣事, 就請各位自己去看了.

9. I am a virgin, I want to lose my virginity tonight.
我還是處男, 我想在今晚失去童貞.

Virgin 一般的感覺上單指處女, 但我看電影裏男生也這麼說, 所以這個字也可以當作處男解. 後面的那句也蠻好的, lose one's virginity. 大家沒事不要亂用啊..

10. This is the consolation prize.
這是安慰獎.

片中有一個男生一直沒有找到伴, 好不容易湊合到一個, 那個女孩就對他說, This is the consolation prize. 這跟中文裏的安慰獎也是有異曲同工之妙.


小笨霖最貼心的服務, 筆記本全集壓縮檔, allnote.zip 解開後執行 index.html 你就能在家看到跟上網完全相同的筆記本首頁!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

41#
 楼主| 发表于 2007-10-15 20:25 | 只看该作者

Re: 英语学习葵花宝典[M05] ZT

四十: 生日派對
這週我去參加了一個老美的生日 party. 這大概也是我這一輩子到目前為止所參加過最熱鬧的生日 party 了! 他們把家裏佈置得如同童話世界一般, 而有些點子實在非常有趣, 例如他們把壽星的照片放大影印貼滿整個屋子, 而且由於這個壽星是女生, 所以她們還把這些影印的照片塗上口紅, 並且在胸前裝上二個紅色的小汽球. 大家可以想見這樣子的景象是多麼地有趣了吧!!

1. It's a surprise party.
這是一個驚喜派對

由於大家的保密工夫到家, 所以生日的人事先並不知道有這麼一個 party, 而是到了那裏, 燈一開發現居然有那麼多人在等她, 感動的只差沒當場哭出來. 像這種的 party 就稱為 surprise party (注意不是 surprising party!)

我自已當時也蠻感動的, 自己從沒見過那麼熱鬧的生日 Party. 有時一個人在美國的生活也是蠻孤單的, 很多時候, 生日也只能一個人對著自己唱生日快樂 : (

2. That's a really eye-opening experience.
那真是一個另人大開眼界的經驗.

Eye-opening 指的就是另人大開眼界, 像是這麼樣一個別出心裁的宴會, 就可以算是 an eye-opening experince 或是你可以用 open my eye. 比方說人家帶你去一個很豪華的別墅, 你就可以這麼說, That building really opened my eye.

3. Who is going to organize the birthday party next time?
下次輪到誰辦生日派對了呢?

我們說辦什麼活動, 英文可以用 organize 這個動詞, 比如說辦個 party, 就可以說 organize a party. 另外值的一提的是有些人很喜歡辦活動, 這種人有一種特別的稱呼, 叫 social coordinator. 就像是中文裏的 "公關" 的意思.

4. Got to give me one of these!
我也要一個像這樣的東西.

當你看到一個很酷或很棒的東西, 你就可以這麼說 "Got to give me one of these!" 意思是: 我也想要一個. 記得當天我露出一副很羨慕的表情時, 有個老美就對我說, "You wanna get one of those on your birthday?" 答案不用說當然是, "Yes." 的.

電影中用到 Got to give me one of these 的句法也是屢見不鮮, 像是電影 ID4 裏面的男主角 Will Smith 第一次駕著外星人的飛碟一飛沖天時, 他就是興奮地大叫, "Got to give me one of these!" (我也要一部像這樣的飛機) 還有一部電影 Big Daddy, 有一個乞丐在法庭上聽到男主角說他的律師女朋友賺很多錢, 是他的搖錢樹等等, 他就叫了一聲, Got to give me one of these! (我也要一個這樣的女朋友)

5. I bought a cake about this big!
我買了一個蛋糕大約有這麼大.

講這句話的時候記得要跟手勢一起用, 所以如果不會形容一個東西有多大, 就把這句拿來變化一下就可以了! 因為在中文裏要形容一個蛋糕有多大, 你可以說我買了一個幾吋的蛋糕別人立刻就懂了, 但是美國的蛋糕都是長方形的, 再加上他們都是用英吋, 所以你要一邊想英文還要一邊作單位換算! 這簡直就是 mission impossible 說. 所以有時老美自己也用比的比較快! 像那天他們買了一個蛋糕一個黑人就說, "I bought a cake about this big!" 或是可以說 "I bought a cake like this big."
 
除了 big 之外你也可以換成其它形容詞, 例如, I have a brother about this tall. 這樣不也就矇混過關了嗎? 不過這句話有一個缺點, 就是講電話時不能用, 因為講電話時不能比動作, 比了對方也看不到.
6. Pass me the clicker.
把遙控器拿給我.

一般人說遙控器會說 remote, 但是另外有些人會用 clicker 這個字, 算是口語 "遙控器" 的說法. 這也是那天隨手記下來的一個口語用法.

7. Knock yourself out.
把這裏當作自己的家一樣.

如果你去別人家裏作客, 或是去參加各種的宴會, 別人說, "Knock yourself out." 他的意思可不是要你自己打自己一拳喔! 他的意思其實是你可以盡情地玩, 作任何你想作的事情, 把這裏當成自己的家一樣, 不必客氣. 這句話我在電影 The house on the haunted hill 裏也有聽過一次, 就是當所有的人都進到鬼屋之後, 主人就說了, "Knock yourslef out."

8. I am turning 23 tomorrow.
我明天就二十三歲了.

英文裏講到明年幾歲了有一個固定的用法, 就是要用 turn 這個動詞, 而且多半是用現在進行式 be turning, (因為有將要, 即將, 未來式的含意在內) 所以同樣這句話如果你說, "I will become 23 tomorrow." 雖然文法上沒錯, 但聽起來就是怪怪的.

9. She is in her birthday suit.
她什麼也沒穿.

大家看到這個 birthday suit 可別以為只是單純的特別為生日準備的服裝喔! 其實一般人講到 birthday suit 時, 他們指的是什麼也沒穿. 原因是當人出生時不也是一絲不掛嗎? 所以 birthday suit 指的就是你出生時所穿的那套服裝, 也就是裸體的意思.

10. You are a party pooter.
你真是掃興.

那天雖然玩得很高興, 可是我有事必須要先走, 我的朋友就跟我說, "You are a party pooter." 什麼是 party pooter 呢? 有二種解釋, 第一種就是指那些很掃興的人, 比如說人家要玩遊戲你也不玩, 別人說笑話你也不笑, 這種人就是 party pooter. 另一種解釋就是指那些 party 開到一半就中途開溜的人. 像我那天先走, 就被人說成是 party pooter.
回复 支持 反对

使用道具 举报

42#
 楼主| 发表于 2007-10-15 20:25 | 只看该作者

Re: 英语学习葵花宝典[M05] ZT

四十一
美國人崇尚運動的風氣是很盛的. 在我們的校園內隨處可見跑步的人, 有趣的是這些人當中女生遠多過男生, (大約十個人當中有八個是女孩子), 還有一個很奇怪的現象讓我一直很不解. 他們跑步的時候很喜歡聽隨身聽, 隨時隨地就戴個小耳機, 把隨身聽掛在腰際. 這種現象在健身房也不例外, 很多人就是一邊使用跑步機一邊聽音樂的. 奇怪, 要聽音樂什麼時候不好聽, 非得要在跑步的時候聽. 這就是美國人的怪癖.

1. Check it out!
來看看吧.

聽說這句話是大 S 和小 S 的口頭禪, 而且好像在台灣也蠻流行的. 其實 check it out 的意思就是 Take a look 的意思. 比方說你看到一幅畫蠻不錯的, 你就可以說, Hey, Laura, you should check this out! 就是請人家過來看看. 另外這句話在 Georcery store 的宣傳語上也常見 Check it out!, 在這裏 Check it out! 說的是, 嘿. 把我結帳帶回家吧. 另外如果說你在結帳時忽然發現你有些東西不想要了, 你就可以說 Check this off.

2. I don't want to ride the bitch!
我不想坐在汽車後座中間.

第一次聽到這樣的說法是出自一個美女(美國的女人) 口中, 讓我十分驚訝, 因為 ride the bitch 直譯的話是指騎母狗的意思, 想在必定有什麼不好的暗示在裏面. 後來有位熱心的老美告訴我, 這句話其實是指坐車時坐在後座中間的那個位置, 因為那個位置坐起來不舒服, 所以如果你不幸坐在那個位置上, 就可以說 I ride the bitch.

3. Pass me the clicker.
把遙控器拿給我.

一般人說遙控器會說 remote, 但是另外有些人會用 clicker 這個字, 算是口語 "遙控器" 的說法.

4. She just got a sugar dad.
她找到一個有錢的老男人.

有些年輕貌美的女性會去認一些有錢, 但是生活無趣的人當乾爸, 甚至是跟人家拍拖, 為的就是看看能不能得到什麼好處. 這種有錢的老男人就被戲稱為 Sugar dad. 同樣的, 有錢的老女人呢? 就叫 Sugar mom.

5. If you have a boat in summer, you are the man.
如果你夏天時能有艘船的話, 你就真正的男人!

這句話是我聽一個美女跟一個美男(美國的男人)講的, 這也多多少少反映出一些美國的真實情況, 這句話如果搬到台灣的話, 我想說成 If you have a car, you are the man 會更適合一點. 在美國大家都有車, 誰也不稀罕誰, 這時有船的人才是真正的老大.

6. Stop beating around the bush!
不要再拐彎抹角了!

從前的人打獵拿東西敲擊樹叢, 把一些躲在其中的獵物嚇出來, 這就是 beat the bush. 衍生為一個人說話不直接, 拐彎抹角, 這時你就可以跟他說, Stop beating around the bush! 我個人也很害怕有種人, 他跟你說一件事, 一定會從這件事的三天前說起, 把整件事的前因後果都說了, 唯恐你有任何細節聽不懂. 通常我遇到這種人我也是無可耐何.

7. I just turn away!
我轉頭過去就好了.

有一次看到一個老美正要脫鞋子, 他就問隔壁的人 Would you mind? 隔壁的人就回答, I just turn away. 說畢就掉頭到一邊, 看到這個動作, 我才知道 turn away 就是轉頭過去的意思.

8. You should get your butt into gear.
你不要再混了.

Gear 就是指車子上的排檔. 把你的 butt 放入檔位, 意謂著你該開始動工了, 不要再混下去了. 還有一個用法也是老美跟我說過的, You should get cracking. 意思上跟 get your butt into gear 是一樣的.

9. It is just a matter of time.
那只不過是時間問題而已.

這樣的說法在中文也常用, 那只不過是時間早晚的問題而已. 該注意的是, 什麼樣的問題, 在這裏是用 It is a matter of something, 而不是 It is a question of something. 這句話在電影 Eyes wide shut 裏出現過一次, 說一個有毒癮的人會出事, It is just a matter of time.

10. I don't know how my weekend is going to shape up yet.
我還不知道我的週末要作什麼.

Shpae up 就是成形, 也就是說還沒有什麼具體的方案. 這句也可以簡單地說, I still have no plan so far.
回复 支持 反对

使用道具 举报

43#
 楼主| 发表于 2007-10-15 20:25 | 只看该作者

Re: 英语学习葵花宝典[M05] ZT

四十二
上週去參加了一個人家的結婚典禮, 真是讓我覺的好感動好感動, 但是讓我如此感動的, 不是男女雙方的海誓山盟, 互許終身, 也不是儀式的莊嚴肅穆, 神聖而又隆重. 而是..... 哈.. 會後的茶點中居然有小笨霖最愛的炒米粉和炸春捲. 不小心一口氣就吃了三盤炒米粉說.. 看來小笨霖現在也得到了留學症候群, 開始想念台灣的滷肉飯, 想念台灣的蚵仔煎, 想念菜市場一個六十元的排骨便當...

1. Bam chi ga bon-bon.
是不是幹了什麼好事.

這句話我的老美朋友 (由其是女孩子) 很喜歡說. 這是在 70 年代時色情電影中都會有的一段旋律, 所以大家都把它引申為跟性有關的一些事物. 比如說要是有人跟我說, 我昨天帶女朋友回家. 那我總不能明問: Do you have sex? 所以這種情況下, 我就可以開玩笑地問他說 Bam chi ga bon-bon? 這句話也可以當形容詞或名詞用, 例如, I have a girlfriend for 2 years, but no Bam chi ga bon bon. 意思就是交了女朋友二年, 什麼事都沒發生過. 另外有一個詞 hanky-panky 跟這個意思很像, 它也是指不可告人的事, 例如: There's something hanky-panky going on in the restroom.

2. I am straight.
我是異性戀.

聽到人家說 I am straight 不要覺得莫名其妙, 其實 I am straight 就是 I am NOT a gay 的意思, 但是如果人家是說 He is straight-acting, 是表示他其實是同性戀, 但是他的行為卻跟異性戀無異, 比方說他也結婚生子, 這種人可視之為隱性的同性戀. 至於同性戀能不能叫 He is curved? 我想是不行吧.. ^__^ 正確的說法是 He is queer. 同性戀的說法最普遍的就是 gay, 這是指男同性戀而言, 而女同性戀則是 lesbian. 另外還有雙性戀, bisexual, 變性人: transgender. 在美國同性戀多的城市都有同性戀大遊行, 非常熱鬧, 台灣都還有代表來參加喔. 再補充一點, He is a faggot (fag) 也是指男同性戀的意思, 但是這是比較不禮貌的說法.

3. You get on my nerve.
你惹毛我了.

照字面上來看這句話就是你碰到我的神經了, 引申為讓別人生氣的意思. 比如說別人一直取笑你, 你不高興就可以說 You get on my nerve. 或是 You are jumping on my back!

4. She is a forward girl.
她是一個很前衛的女孩.

Forward girl 就是中文裏說的很前衛很開放的女孩子. 另外在我學這句話時, 我才知道, 原來老美說一個人很開放也會用 She is open.

5. Mossy Mossy
到處都是青苔.

青苔的英文叫 moss, 如果地上長滿了青苔, 可以用形容詞 mossy 來形容. 有一次我們去河邊玩水, 河床上長滿了滑滑的青苔, 我的朋友就說 mossy mossy, 我還以為他們在說日本話呢!, (日語中的 Hello 聽起來跟 mossy mossy 很像吧!) 後來才知道形容長滿青苔的, 就是 mossy 這個字.

6. They hang out a lot.
他們常在一起.

Hang out 指的就是好朋友約一約一起打發時間, 如出外踏青, 或是在家看錄影帶都可以叫 hang out, 不限定於男女朋友之間. 男女朋友之間的約會叫 date, 而比較正式的約會則是 appointment. 所以要分清楚, 不然會鬧笑話. 比如說老闆跟你約下午三點 meeting, 你要說 I have an appointment with my boss, 而不能說 I have a date with my boss. 意思差很多喔.

7. Do you know how to skip stone?
你知不知道如何打水漂?

打水漂大家會吧? 就是把一塊扁平的石頭平平的丟出去, 讓它在水面上彈跳, 在英文裏就是 skip stone. 我還聽說另一種說法, 叫 skip water. 我想二種說法都可以吧. 打水漂在英文裏還有一個正式的單字, 叫 ricochet. 但是好像比較少人用.

8. Are you a lefty?
妳是左撇子嗎?

上次去打壘球, 老美拿著一個手套問我, Are you a lefty? 害我一時之間會意不過來, 原來他問的就是你是不是左撇子啊? (因為他拿的那個手套是左撇子專用的) 我只聽過另一種用法 , Are you left-handed? 不過差別在於 left-handed 是形容詞, 而 lefty 是名詞.

9. He smokes because of the peer pressure.
他因為同儕壓力的關係而抽煙.

中文裏也有同儕壓力這個詞, 我想是從英文裏直接翻譯過來的吧. 指的就是同伴之間會彼此給對方壓力去作某件事, 像我不喝酒, 但跟我的朋友在一起時他們很可能就會說, 來嗎. 喝一點沒關係啦! 或是說, 你是不是男人啊, 連酒都不喝, 那到最後我可能就會受不了他們的 peer pressure 而喝酒. 這其實是蠻可怕的.

10. I want to, but I got hundereds of things to do.
我想去, 可是我有好多好多事情要做.

別人邀請你去一個地方, 就算你不想去, 也不要直接了當地說 No, I don't want to. 試著用這種說法多好. 先說 I want to, 或是 I really love to, 再來才接著說 but... 這樣感覺上比較禮貌, 也比較不會讓別人覺的沒面子.


p.s 跟老美打壘球實在是個恐怖的經驗, 那些體重超過一百二十公斤的超級大胖子, 拿起球棒跟我們拿筷子一樣, 輕輕一碰, 球就飛出了全壘打牆.
回复 支持 反对

使用道具 举报

44#
 楼主| 发表于 2007-10-15 20:26 | 只看该作者

Re: 英语学习葵花宝典[M05] ZT

四十三
中國人和外國人有一點很像, 就是許願, 在美國不論在何處看到大大小小的池子, 裏面多半有許願人所丟的銅板. 不過老美許願的方式和我們不太一樣. (但是小氣是一樣的, 都是面額最小的 1cent 居多), 正確的許願方式是: Throw coin over your shoulder. 也就是說, 你要背對池子, 把銅板從你的肩膀上丟到池子裏, 下次再去許願時不要忘了喔. 在這一集筆記中, 我特別挑出一些唸起來有押韻而且在日常生活中常常會用到的一些詞彙, 希望各位會喜歡.

1. I just had a super-duper meal in the resturant.
我剛剛在餐廳吃了一頓超級大餐.

Super-duper 是一種加強語法的說法, 程度上比 Super 還要再高一級. 比方說我要跟老美說我的網頁有多棒, 我就可以說, Welcome to my super-duper website! 所以建議一下綜藝節目 Super Suday 改名成 Super-duper sunday 可能會有助於收視率的提升.

2. I can't believe you said this is a tiny-little mistake.
我不敢相信你說這是微不足道的錯誤.

跟 Super-duper 正好對等, 當你要特別強調某件東西很小很小時, 就可以用 tiny-little 來形容. 比方說螞蟻好了, 你就可以用 tiny-little 來形容, 例如: Hey! Look at those tiny-little creatures. 不過我最常聽到的 tiny-little 多半是跟 mistake 連用. 一個人為了強調自己犯的錯其實沒什麼大不了的, 就可以說 It is just a tiny-little mistake.

3. Stick and stone.
我不認為你的話會傷了我.

這是一句很長的英文句子的開頭, 原文是這樣的. Stick and stone can break my bones, but words can never hurt me. 意思是, 石頭和棍子能夠打斷我的骨頭, 可是你的話一點也傷不到我. 這跟中文的意思是不是正好相反? 在中文裏我們認為一個人的話比真實的武器還會傷人的, 但是在英文中卻說, 只有棍子和石頭才能傷的了我, 你的話卻不能. 所以你跟別人說 stick and stone 就是告訴別人, 我對你的話是完全免疫的.

4. I will never ever do it again.
我絕不會再犯同樣的錯誤了.

這句話其實光說 I will never do it again 也就可以了, 但是為了強調這個 never, 他們老美喜歡說成, I will never ever do it again. 表示從今以後絕不會再犯. 有次跟幾個老美相約出去玩, 結果有人遲到, 他就拼命地說, Sorry, I will never ever do it again.

5. Okey-Dokey /'oki'doki/
好, 沒問題.

okey-dokey 跟我們平常口語上常用的 OK 是一模一樣的, 但不知為什麼理由, 或許是為了強調吧, 有些人就喜歡說成 okey-dokey. 另外有一點值得一提, 有些人覺的 OK 還不夠省略, 它們就只說 K. 有一次在網路上跟一個老美聊天, 他一直跟我說 K 我覺的很奇怪, 後來我問別人才知道 K 就是 OK. 的意思.

6. She is willy-nilly.
她非常地猶豫不決.

Willy-nilly 就是 will or not 的另一種說法, 所以當形容詞用就是形容一個人一下子要 (will=willy) 一下子不要 (not=nilly) 但是這種說法其實蠻少用的, 還不見的每一個老美都會知道哩.

7. Drive on the parkway, Park on the driveway.
開在馬路上, 停在停車道上.

這句話用中文感受不出它有意思的地方. 美國有很多公路都叫什麼 parkway, 如 Atlanta 就有一條 Cobb parkway, 而自家院子都會有一條小路通往馬路, 這條小路就叫 driveway, 如果沒有車庫, 老美就會把車停在 driveway 上. 有趣的是, park 原本是停車的意思, 所以 parkway 應該是停車的地方, 但實際上它卻是行車的大馬路, driveway 應該是開車的地方, 但卻成了停車的小路. 有空的人可以去考考老美為什麼他們這樣命名.

8. Do you have the walkie-talkie?
你有沒有手提式無線電機啊?

Walkie-talkie 依照我們之前的經驗, wakie-talkie 就是 walk and talk 的意思, 在大哥大還沒有發現的年代裏, 那種手提式的無線話機相信是很酷的吧, 但現在大家人手一隻大哥大, walkie-talkie 似乎就沒什麼了.

9. See you later, alligator.
再見.

有一首歌就叫 See you later, alligator. Alligator 是指產在美國東南部一種很像鱷魚但嘴巴較短的動物, 在這句話裏 allegator 完全沒有意思, 只是為了讓整句話聽起來較押韻而已. 所以這句話就只有 see you later 的意思.

10. In a while, crocodile.
再見了.

如果人家說 See you later, alligator, 那你要怎麼接話? 答案就是 In a while, crocodile. Crocodile 在這裏指的就是鱷魚, 所以這二句話對仗和押韻兼而有之, 趕緊學起來.
回复 支持 反对

使用道具 举报

45#
 楼主| 发表于 2007-10-15 20:26 | 只看该作者

Re: 英语学习葵花宝典[M05] ZT

四十四
今天聽老師講了一個熱力學三大定律的比喻, 我覺的很有意思. 他說, 第一定律是: Life sucks (因為能量守恆, 所以不可能無中生有, 不勞而獲) 第二定律是: It's getting worse. (宇宙的亂度不斷增加, 功不斷地被轉換成亂度), 第三定律是 You are gonna die (由於絕對溫度大於零, 宇間間的總亂度不度增加, 終究有一天會朝向死亡) 有學過熱力學的人仔細想想這三句話, 是不是很有道理?. 沒學過的人也可以大概了解熱力學的三大定律是什麼吧..

1. I am sorry to turn you down.
我很抱歉必須拒絕你.

Turn you down 就是拒絕別人的要求, 或是像男生要追女生, 女生要拒絕也可以說 Turn you down. 有一次我要請老美去參加一個 party, 他說他很抱歉無法參加, 就是用的這句: I am sorry to turn you down. Turn down 還有一個意思就是把音量或是冷氣關小, 見筆記十一

2. Don't let your father down.
不要讓你的父親失望.

Let down 和 turn down 是不一樣的意思. Let down 是讓人家失望的意思, 而 turn down 則是拒絕別人的邀請. 記得有一首英文歌裏面就有這麼一句, "Please don't let me down" 就是不要讓我失望.

3. You are grounded.
你被禁足了.

常看美國電視劇的人都會發現, 美國的小孩子如果作錯事, 最常遭受到的處罰就是禁足 (美國好像不流行體罰) 所以常可以聽到父母對小孩子說, "You are grounded" 也有的小孩子自己知道做錯事了, 還會主動跟父母說 , "Ground me!"

4. We'll see.
再看看吧.

比如說小孩子跟父母要求耶誕節要去 Disney Land 玩, 父母不想立刻拒絕或答應, 就可以說, ok, we'll see. 再看看吧, 到時再說了. 又比方說我畢業後還沒決定要留在美國或回台灣, 我就可以這麼說, I haven't decided yet, we'll see. 我還沒決定, 到時候再看看吧.

5. But you told me the opposite.
但是你上次說的正好相反.

有人上次跟你說他喜歡小孩, 過沒幾天又跟你說他最討厭小孩了, 這時你能想到的第一句話就是, "You told me the opposite!" 世界上總是有人反反覆覆, 這句話拿來伺候他是最好不過了. 附帶一點, opposite 原來也是可以當名詞用的.

6. Today is a sucky day.
今天是很糟的一天.

有人寫信問過我, 這部電影很爛要怎麼說, 是 The movie is sucks 還是 The movie is sucky. 其實很簡單, suck 是動詞, 所以不需要再加 Be 動詞, 所以要說 The movie sucks. 所以像這句話你也可以說成 Today sucks. 關於 suck 到底算不算髒話? 我想這也許不是那麼嚴重, 可是也不要隨便跟不熟的人或是長輩說 sucks.

7. We study for the finals around the clock.
我們日以繼夜地為期末考作準備.

Around the clock 是個蠻有用的片語, 就是日以繼夜的意思. 以前看電視也記了一句很棒的句子, "I said once around the clock hoping I didn't let you down" , 意思是不論在何時, 我希望我都不會讓你失望.

8. I am not into Chinese food.
我對中國食物並不是很在行.

Be not into something 說的就是你對這樣東西也許接觸不多, 也許不是很了解. 像有一次我問一個老美有沒有在玩 IRC? (一種網路上的聊天室) 她就回答, I've heard it but I am not into chat rooms. 類似這種口語的說法聽老美用都很自然, 而且單字我也都懂, 但是我就是不知道可以這麼說.

9. What's another word for "dingleberry'?
Dingleberry 的同義字是什麼?

大家不需去背一些奇奇怪怪的單字, 像是 "同義字" 這個字英文要怎麼說? 我想會的人沒幾個, 就算你說了, 老美可能也聽不懂. 由於小笨霖有時去問老美一些怪單字, (像是 dingleberry 這個字就很怪) 有時連老美自己也搞不懂, 所以他還要再去問別人, 他們就是這麼說的喔.. What's another word for dingleberry?

10 You are dingleberry.
你實在愚蠢.

Dingleberry 是一句罵人的話, 我在電影 Outside providence 中學到這一句. Dingleberry 的語氣並不是很強烈, 大概就相當於 doofus 或是 goofy. 就是笨笨的, 懶懶散散的樣子.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|骏景花园业主论坛 ( 粤ICP备2021144690号-2  

GMT+8, 2025-1-11 18:39 , Processed in 0.081858 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表