设为首页收藏本站

期待广告

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 可怜的学生
打印 上一主题 下一主题

请教英语高手们几句中译英? [M05]

[复制链接]
16#
发表于 2006-6-5 23:30 | 只看该作者

Re: 请教英语高手们几句中译英? [M05]

啪啪啪啪啪啪 [M21]
回复 支持 反对

使用道具 举报

17#
发表于 2006-6-5 23:33 | 只看该作者

Re: 请教英语高手们几句中译英? [M05]

QUOTE Created By junrenx At 2006-6-5
啪啪啪啪啪啪 [M21]




前辈,请多多指教!~ [M29] [M29]
回复 支持 反对

使用道具 举报

18#
发表于 2006-6-5 23:35 | 只看该作者

Re: 请教英语高手们几句中译英? [M05]

QUOTE Created By 新兵卫 At 2006-6-5
[quote]QUOTE Created By junrenx At 2006-6-5
啪啪啪啪啪啪 [M21]




兄台,请多多指教!~ [M29] [M29][/quote]

这个是骏景的大美女
回复 支持 反对

使用道具 举报

19#
发表于 2006-6-5 23:38 | 只看该作者

Re: 请教英语高手们几句中译英? [M05]

QUOTE Created By shining At 2006-6-5
[quote]QUOTE Created By 新兵卫 At 2006-6-5
[quote]QUOTE Created By junrenx At 2006-6-5
啪啪啪啪啪啪 [M21]




兄台,请多多指教!~ [M29] [M29][/quote]

这个是骏景的大美女[/quote]


谢谢靓靓SHINNING的提醒! [M24] [M29] [M29] [M29] [M29] [M29] [M29] [M29] [M29] [M29] [M29] [M29]
回复 支持 反对

使用道具 举报

20#
发表于 2006-6-5 23:46 | 只看该作者

Re: 请教英语高手们几句中译英? [M05]

QUOTE Created By 新兵卫 At 2006-6-5
[quote]QUOTE Created By shining At 2006-6-5
[quote]QUOTE Created By 新兵卫 At 2006-6-5
[quote]QUOTE Created By junrenx At 2006-6-5
啪啪啪啪啪啪 [M21]




兄台,请多多指教!~ [M29] [M29][/quote]

这个是骏景的大美女[/quote]


谢谢靓靓SHINNING的提醒! [M24] [M29] [M29] [M29]
[M29] [M29] [M29] [M29] [M29] [M29] [M29] [M29][/quote]

哐当。。嘿嘿,赶紧隐藏一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

21#
发表于 2006-6-5 23:48 | 只看该作者

Re: 请教英语高手们几句中译英? [M05]

QUOTE Created By shining At 2006-6-5
[quote]QUOTE Created By 新兵卫 At 2006-6-5
[quote]QUOTE Created By shining At 2006-6-5
[quote]QUOTE Created By 新兵卫 At 2006-6-5
[quote]QUOTE Created By junrenx At 2006-6-5
啪啪啪啪啪啪 [M21]




兄台,请多多指教!~ [M29] [M29][/quote]

这个是骏景的大美女[/quote]


谢谢靓靓SHINNING的提醒! [M24] [M29] [M29] [M29]
[M29] [M29] [M29] [M29] [M29] [M29] [M29] [M29][/quote]

哐当。。嘿嘿,赶紧隐藏一下[/quote]


传说中的靓靓SHINNING,星期六晚上终于见到庐山真面目啦!呵呵 [M29] [M29] [M29]
回复 支持 反对

使用道具 举报

22#
 楼主| 发表于 2006-6-6 10:17 | 只看该作者

Re: 请教英语高手们几句中译英? [M05]

感谢新兵卫前辈!!! [M37] [M37] [M29] [M29]
回复 支持 反对

使用道具 举报

23#
 楼主| 发表于 2006-6-6 10:18 | 只看该作者

Re: 请教英语高手们几句中译英? [M05]

进入高考倒计时...... [M11]
回复 支持 反对

使用道具 举报

24#
发表于 2006-6-6 10:21 | 只看该作者

Re: 请教英语高手们几句中译英? [M05]

QUOTE Created By 可怜的学生 At 2006-6-6
进入高考倒计时...... [M11]



加油~ [M21]
回复 支持 反对

使用道具 举报

25#
发表于 2006-6-6 16:26 | 只看该作者

Re: 请教英语高手们几句中译英? [M05]

QUOTE Created By 新兵卫 At 2006-6-5
[quote]QUOTE Created By 可怜的学生 At 2006-5-31
1. 显然,这位发言人(spokesman)所要强调的是这些发现的影响, 而不是导致这些发现的过程。



Obviously, what the spokesman wants to emphasize is not the process leads to these findings but the effects of these findings.[/quote]

leads是否应该改为leading?

我是这样翻的,请指教:

Obviously, what the spokesman emphasized is not the process of these discoveries, but the influences of them.
回复 支持 反对

使用道具 举报

26#
发表于 2006-6-6 16:31 | 只看该作者

Re: 请教英语高手们几句中译英? [M05]

QUOTE Created By 新兵卫 At 2006-6-5
[quote]QUOTE Created By 可怜的学生 At 2006-5-31
2.为了实现她做执行总裁(chief executive officer)的梦想, 芭芭拉(Barbara)曾向多家跨国(multi-national) 公司求职, 但均遭失败。



In order to make her dream of being a chief executive officer come true, Barbara once applied for several multi-nationals, but she all failed.[/quote]

Another way to put it:

Barbara applied for several multi-national companies, in order to realize her dream of being a CEO, but she did not get an offer from any of them. (she was turned down by all of them)
回复 支持 反对

使用道具 举报

27#
发表于 2006-6-6 16:38 | 只看该作者

Re: 请教英语高手们几句中译英? [M05]

QUOTE Created By 新兵卫 At 2006-6-5
[quote]QUOTE Created By 可怜的学生 At 2006-5-31
3.听起来,托玛斯的中医知识非常渊博(knowledgeable),他一定受过专门训练。



Sounds that Thomas is knowledgeable in herbal, he must be trained in such field.[/quote]

This one is incorrect. I put it this way:

It sounds like that Thomas is knowledgeable about Chinese medicine. He must have taken professional training.
回复 支持 反对

使用道具 举报

28#
发表于 2006-6-6 16:46 | 只看该作者

Re: 请教英语高手们几句中译英? [M05]

QUOTE Created By 新兵卫 At 2006-6-5
[quote]QUOTE Created By 可怜的学生 At 2006-5-31
4. 许多语言学家(linguist)倾向于认为,英语和许多欧洲语言都来自同一源头,即印欧(Indo-European)母语。




A lot of linguists prefer the idea of English and many European languages are from the same source, which is mother tongue of Indo-European.[/quote]

This sentence can be misunderstood easily. Another way is:

A lot of linguists tends to think that English and many European languages are originated from one root, that is, Indo-European language.
回复 支持 反对

使用道具 举报

29#
发表于 2006-6-6 16:50 | 只看该作者

Re: 请教英语高手们几句中译英? [M05]

QUOTE Created By 新兵卫 At 2006-6-5
[quote]QUOTE Created By 可怜的学生 At 2006-5-31
5.相对而言,要求没有受过教育的人保护资源是较困难的。




Comparatively speaking, it is more difficult to require uncivilized people to protect resource.[/quote]

Considering in another way:

Comparatively, requiring uneducated people to reserve resources is harder (or more difficult).
回复 支持 反对

使用道具 举报

30#
发表于 2006-6-6 16:51 | 只看该作者

Re: 请教英语高手们几句中译英? [M05]

我也不确定翻译的对不对,或者是地道不地道。请大家讨论指教! [M29]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|骏景花园业主论坛 ( 粤ICP备2021144690号-2  

GMT+8, 2025-1-10 23:16 , Processed in 0.092087 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表