设为首页收藏本站

期待广告

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 兴高彩烈
打印 上一主题 下一主题

这句中文怎么翻译比较地道呢?

[复制链接]
16#
发表于 2005-1-26 11:11 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

QUOTE Create By 最爱bubbles At 2005-1-26
Thank you, Eric-Tsai. [M03]

A.B.C.出手就是不凡 [M21]
回复 支持 反对

使用道具 举报

17#
发表于 2005-1-26 11:13 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

呵呵。Because you did not try hard enough. I've got 10 GLGs (Show-off), even though I don't know what I can use them for.

But thank you anyway, Ella. [M05]
回复 支持 反对

使用道具 举报

18#
发表于 2005-1-26 11:16 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

QUOTE Create By ella At 2005-1-26
怎么偶这个拉皮条的没有手续费[M08]

連我都要繳學費給BUBBLES [M03]
回复 支持 反对

使用道具 举报

19#
发表于 2005-1-26 11:19 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

你刚刚得到由 兴高彩烈 对帖子这句中文怎么翻译比较地道呢?的回复给您的回报10个GLG
愧收愧收 [M20] [M20]
回复 支持 反对

使用道具 举报

20#
发表于 2005-1-26 11:20 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

呵呵。正所谓"有钱出钱,有力出力"嘛。有意思。 [M04]
回复 支持 反对

使用道具 举报

21#
 楼主| 发表于 2005-1-26 11:21 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

不好意思,不好意思,最近手头有点紧……

[M20]
回复 支持 反对

使用道具 举报

22#
发表于 2005-1-26 11:22 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

Thanks. I just received my payment.
But can anybody tell me what GLG is about? You know, I am new here. Please do not laugh at my ignorance. [M03]
回复 支持 反对

使用道具 举报

23#
发表于 2005-1-26 11:24 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

QUOTE Create By 兴高彩烈 At 2005-1-26
不好意思,不好意思,最近手头有点紧……

[M20]

跟WOLF借嘛 [M03]
回复 支持 反对

使用道具 举报

24#
发表于 2005-1-26 11:26 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

多谢多谢!这皮条拉得比较有价值的说[M05]
回复 支持 反对

使用道具 举报

25#
 楼主| 发表于 2005-1-26 11:28 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

他比我还穷, [M08]

to bubbles: GLG是我们的虚拟货币,你可以用它和别人在网打赌,买信息,诸如此类的。

简而言之,是一样基本上没有什么用,可是有无数吸膏狂人为之竞折腰的东东, [M04]
回复 支持 反对

使用道具 举报

26#
发表于 2005-1-26 11:28 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

没出声解答, 却得到意外收礼. [M20] [M20]
回复 支持 反对

使用道具 举报

27#
发表于 2005-1-26 11:30 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

[M05] It looks like Eric-Tsai, Ella, 兴高采烈, and "The WOLF"(?) are all acquaintances.
回复 支持 反对

使用道具 举报

28#
发表于 2005-1-26 11:31 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

QUOTE Create By 最爱bubbles At 2005-1-26
Thanks. I just received my payment.
But can anybody tell me what GLG is about? You know, I am new here. Please do not laugh at my ignorance. [M03]

有求於人或覺得欠人人情就用GG喽!論壇用的籌碼啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

29#
发表于 2005-1-26 11:33 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

[M05] Great! Then I am doing all right here, earning quite a number of GLGs. Oh! I am satisfied. [M04]
回复 支持 反对

使用道具 举报

30#
发表于 2005-1-26 11:58 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

QUOTE Create By 最爱bubbles At 2005-1-26
[M05] It looks like Eric-Tsai, Ella, 兴高采烈, and "The WOLF"(?) are all acquaintances.



神交,神交 [M13]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|骏景花园业主论坛 ( 粤ICP备2021144690号-2  

GMT+8, 2025-6-8 09:22 , Processed in 0.104173 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表