|
Re:《Twilight 暮光之城Ⅰ——暮色》 (中英文对照·完结)
“而在经历了这一切之后,”他继续说道。“我确实有所改进。虽然最初我暴露了我们所有人的真面目,虽然此时,此地——没有目击者,也没有什么能阻止我——我还是有可能伤害你。”
我的人类本能让我不得不问道:“为什么?”
“伊莎贝拉。”他仔细地拼读出我的全名,然后开玩笑地用他空着的手弄乱了我的头发。他不经意的触碰让一阵震撼传遍了我的全身。“贝拉,如果我伤害了你,我绝对不会让自己活下去。你不知道这将会怎样地折磨着我。”他垂下头,再次羞愧起来。“只要想到你将变得僵硬,苍白,冰冷……再也看不到你羞怯的红晕,再也看不到当你看穿我的伪装时眼里一闪而过的直觉……这一切简直让人无法忍受。”他抬起那双明亮的,充满歉意的眼睛,看着我的眼眸。“现在你是这个世界上对我来说最重要的事情了。至少对我来说是最重要的。”
我的脑海里一片混乱,我们的对话居然急转直下走到了这个方向上。刚才我们还在讨论着那个愉快的关于我迫在眉睫的死亡的话题,现在我们竟然在相互告白了。他等待着,尽管我低着头开始研究我们之间相握的手,我知道他金色的眼睛正注视着我。“你已经知道我的感觉了,当然,”我最终说道。“我就在这里……这,大致翻译过来的话,是指我宁愿死,也不愿离开你。”我皱起眉。“我是个傻瓜。”
“你确实是个傻瓜。”他赞同地大笑起来。我们的目光交汇在一起,然后我也大笑起来。我们一起为这种白痴的,全无可能的行径大笑了许久。
“那么,狮子爱上了绵羊……”他喃喃低语道。我看向别处,掩饰着自己的眼神,因为我被这句话震撼了。
“多么愚蠢的绵羊。”我叹息着说。
“多么病态的,嗜好受虐的狮子。”他凝望着那片幽暗的森林,许久许久,我想知道是什么样的想法让他沉浸其中。
=======================
"And for all that," he continued, "I'd have fared better if I had exposed
us all at that first moment, than if now, here — with no witnesses and
nothing to stop me — I were to hurt you."
I was human enough to have to ask. "Why?"
"Isabella." He pronounced my full name carefully, then playfully ruffled
my hair with his free hand. A shock ran through my body at his casual
touch. "Bella, I couldn't live with myself if I ever hurt you. You don't
know how it's tortured me." He looked down, ashamed again. "The thought
of you, still, white, cold… to never see you blush scarlet again, to
never see that flash of intuition in your eyes when you see through my
pretenses… it would be unendurable." He lifted his glorious, agonized
eyes to mine. "You are the most important thing to me now. The most
important thing to me ever."
My head was spinning at the rapid change in direction our conversation
had taken. From the cheerful topic of my impending demise, we were
suddenly declaring ourselves. He waited, and even though I looked down to
study our hands between us, I knew his golden eyes were on me. "You
already know how I feel, of course," I finally said. "I'm here… which,
roughly translated, means I would rather die than stay away from you." I
frowned. "I'm an idiot."
"You are an idiot," he agreed with a laugh. Our eyes met, and I laughed,
too. We laughed together at the idiocy and sheer impossibility of such a
moment.
"And so the lion fell in love with the lamb…" he murmured. I looked away,
hiding my eyes as I thrilled to the word.
"What a stupid lamb," I sighed.
"What a sick, masochistic lion." He stared into the shadowy forest for a
long moment, and I wondered where his thoughts had taken him.
|
|