设为首页收藏本站

期待广告

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 2996|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

请帮下忙!

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2004-6-4 10:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
中国,广州,中山大道190号,骏景花园,骏茵轩A3_1303
以上正确的英文书写是怎样的? 十分感谢!! [M03]
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享
2#
发表于 2004-6-4 13:49 | 只看该作者

Re: 请帮下忙!

译如下:
Rm A3-1303, Jun Yin Building,
Jun Jing Garden, No 190 Zhong Shang Road,
Tian He District, Guangzhou, China

帮你加上了天河区,以免和中山几路混了


QUOTE Create By 月华如练 At 2004-6-4
中国,广州,中山大道190号,骏景花园,骏茵轩A3_1303
以上正确的英文书写是怎样的? 十分感谢!! [M03]
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
发表于 2004-6-4 14:28 | 只看该作者

Re: 请帮下忙!

QUOTE Create By 月华如练 At 2004-6-4
中国,广州,中山大道190号,骏景花园,骏茵轩A3_1303
以上正确的英文书写是怎样的? 十分感谢!! [M03]



有A3_1303?
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
发表于 2004-6-4 15:37 | 只看该作者

Re: 请帮下忙!

同感 [M11]
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2004-6-5 11:31 | 只看该作者

Re: 请帮下忙!

好像中山大道一般译成Zhongshan Avenue.
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2004-6-6 02:00 | 只看该作者

Re: 请帮下忙!

呵呵,按我从事了接近20年进出口贸易的经验,以上译法都不会有错,但如果想不会投递出错和再转回中文地址时增强可互转换性,译成以下是比较科学和符合中国的国情:
Rm. 1303, A3 Jun Yin Xuan,
Jun Jing Hua Yuan, 190 Zhong Shang Road,
Tian He District, Guangzhou, China
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|骏景花园业主论坛 ( 粤ICP备2021144690号-2  

GMT+8, 2024-12-26 17:18 , Processed in 0.067735 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表