设为首页收藏本站

期待广告

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 5891|回复: 58
打印 上一主题 下一主题

这句中文怎么翻译比较地道呢?

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2005-1-26 10:40 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
"只有成功的团队,没有成功的个人"。

翻译成英文,怎样比较好?

[M29]
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享
2#
发表于 2005-1-26 10:44 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

妳在考 ERIC 兄吗??? [M01]
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
发表于 2005-1-26 10:45 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

不是有人考IELTS的A类考了7.5分么。。。。。

这种活当然是交给那位仁兄啦 [M04]
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
 楼主| 发表于 2005-1-26 10:48 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

等……
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2005-1-26 10:51 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

[M08] ,这么多牛人就没有一个愿意出手么
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2005-1-26 10:52 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

俺想出手,但不是牛人
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2005-1-26 10:53 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

只能意譯
there is only successful team not successful individual
沒有其他英文的文言文可編了 [M01]
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2005-1-26 10:55 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

QUOTE Create By eric-Tsai At 2005-1-26
只能意譯
there is only successful team not successful individual
沒有其他英文的文言文可編了 [M01]


[M14]
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2005-1-26 11:02 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

The sentence is an epigram, however, I don't entirely believe it. It focuses on team work but ignores individual effort. So I would rather express it in this way "Team work is important, much more important than individual effort."

(Sorry, you may not get what you want, but...) [M24]
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
发表于 2005-1-26 11:06 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

QUOTE Create By 最爱bubbles At 2005-1-26
The sentence is an epigram, however, I don't entirely believe it. It focuses on team work but ignores individual effort. So I would rather express it in this way "Team work is important, much more important than individual effort."
(Sorry, you may not get what you want, but...) [M24]

cc用這個好 [M21]
回复 支持 反对

使用道具 举报

11#
发表于 2005-1-26 11:07 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

I think you should either say

There is only a successful team but not a successful individual.

or

There are only successful teams but not successful individuals.

(You should either use articles or plural forms.)

(Just a suggestion.)
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
 楼主| 发表于 2005-1-26 11:09 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

3克油!

[M29]
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
发表于 2005-1-26 11:09 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

Thank you, Eric-Tsai. [M03]
回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
发表于 2005-1-26 11:11 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

怎么偶这个拉皮条的没有手续费[M08]
回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
发表于 2005-1-26 11:11 | 只看该作者

Re: 这句中文怎么翻译比较地道呢?

[M08]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|骏景花园业主论坛 ( 粤ICP备2021144690号-2  

GMT+8, 2025-6-8 06:15 , Processed in 0.176885 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表