设为首页收藏本站

期待广告

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 2478|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

求助,翻译中文

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2007-10-7 23:19 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
老师布置了功课,要我们上网找以下词组的中文意思,我找了半天,没有找到比较适合的,求助啊:
(并非字面意思,要内含的)
1.white lie
2.lies of omission
3.lies of comission
4.false promises
5.lies to oneself
6.dirty lies
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享
2#
 楼主| 发表于 2007-10-7 23:20 | 只看该作者

Re: 求助,翻译中文

我只找到第一个的意思
white lie 白色的谎言,善意的谎言
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
发表于 2007-10-7 23:26 | 只看该作者

Re: 求助,翻译中文

让词霸帮你。
http://dj.iciba.com/
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
 楼主| 发表于 2007-10-8 09:19 | 只看该作者

Re: 求助,翻译中文

引用作者 PAL. 于 2007-10-7发表的原文
让词霸帮你。
http://dj.iciba.com/

这个早试过了,没有查到。而且是要查内在含义,不是字面意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2007-10-8 13:51 | 只看该作者

Re: 求助,翻译中文

1. white lie: a trivial, harmless, or well-intentioned untruth.
2. lies of omission: withholding the truth; To lie by omission is to remain silent and thereby withhold from someone else a vital piece (or pieces) of information.
3.lies of comission: telling a lie.
4.false promises: promises made without intention of performance。

5.lies to oneself:
6.dirty lies:

如字面意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2007-10-8 14:10 | 只看该作者

Re: 求助,翻译中文

长学问了。。。。 [M21]
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2007-10-8 14:15 | 只看该作者

Re: 求助,翻译中文

引用作者 zhms 于 2007-10-8发表的原文
1. white lie: a trivial, harmless, or well-intentioned untruth.
2. lies of omission: withholding the truth; To lie by omission is to remain silent and thereby withhold from someone else a vital piece (or pieces) of information.
3.lies of comission: telling a lie.
4.false promises: promises made without intention of performance。

5.lies to oneself:
6.dirty lies:

如字面意思。

请问高人,能直接给中文意思吗? [M13]
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2007-10-8 15:43 | 只看该作者

Re: 求助,翻译中文

[M02] [M02] 楼主挺油墨.
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2007-10-8 17:20 | 只看该作者

Re: 求助,翻译中文

引用作者 carby 于 2007-10-8发表的原文
[quote]引用作者 zhms 于 2007-10-8发表的原文
1. white lie: a trivial, harmless, or well-intentioned untruth.
2. lies of omission: withholding the truth; To lie by omission is to remain silent and thereby withhold from someone else a vital piece (or pieces) of information.
3.lies of comission: telling a lie.
4.false promises: promises made without intention of performance。

5.lies to oneself:
6.dirty lies:

如字面意思。

请问高人,能直接给中文意思吗? [M13][/quote]

都已经解释到这个份上了啦 [M11]
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
发表于 2007-10-8 19:21 | 只看该作者

Re: 求助,翻译中文

代做作业?有GG否?
回复 支持 反对

使用道具 举报

11#
 楼主| 发表于 2007-10-8 22:05 | 只看该作者

Re: 求助,翻译中文

引用作者 starkyo 于 2007-10-8发表的原文
[quote]引用作者 carby 于 2007-10-8发表的原文
[quote]引用作者 zhms 于 2007-10-8发表的原文
1. white lie: a trivial, harmless, or well-intentioned untruth.
2. lies of omission: withholding the truth; To lie by omission is to remain silent and thereby withhold from someone else a vital piece (or pieces) of information.
3.lies of comission: telling a lie.
4.false promises: promises made without intention of performance。

5.lies to oneself:
6.dirty lies:

如字面意思。

请问高人,能直接给中文意思吗? [M13][/quote]

都已经解释到这个份上了啦 [M11][/quote]
怎么到处都见到你啊?神出鬼没的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
 楼主| 发表于 2007-10-8 22:05 | 只看该作者

Re: 求助,翻译中文

引用作者 esmile 于 2007-10-8发表的原文
代做作业?有GG否?

不算代做作业吧。我是想多听点意见,加强理解。
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
 楼主| 发表于 2007-10-8 22:06 | 只看该作者

Re: 求助,翻译中文

我可是乖学生啊,可是英语真的好差 [M13] 。
回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
发表于 2007-10-8 23:02 | 只看该作者

Re: 求助,翻译中文

引用作者 carby 于 2007-10-8发表的原文
[quote]引用作者 starkyo 于 2007-10-8发表的原文
[quote]引用作者 carby 于 2007-10-8发表的原文
[quote]引用作者 zhms 于 2007-10-8发表的原文
1. white lie: a trivial, harmless, or well-intentioned untruth.
2. lies of omission: withholding the truth; To lie by omission is to remain silent and thereby withhold from someone else a vital piece (or pieces) of information.
3.lies of comission: telling a lie.
4.false promises: promises made without intention of performance。

5.lies to oneself:
6.dirty lies:

如字面意思。

请问高人,能直接给中文意思吗? [M13][/quote]

都已经解释到这个份上了啦 [M11][/quote]
怎么到处都见到你啊?神出鬼没的。[/quote]

已经解释到底线了,昨晚就跟你说了这两个
lies of omission=withholding the truth
lies of comission=telling a lie
不用中文解释更能体会其内涵
本来你不就是在学英语嘛,不用英语思维去理解怎么学得到?
回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
 楼主| 发表于 2007-10-9 23:11 | 只看该作者

Re: 求助,翻译中文

引用作者 starkyoyo 于 2007-10-8发表的原文
[quote]引用作者 carby 于 2007-10-8发表的原文
[quote]引用作者 starkyo 于 2007-10-8发表的原文
[quote]引用作者 carby 于 2007-10-8发表的原文
[quote]引用作者 zhms 于 2007-10-8发表的原文
1. white lie: a trivial, harmless, or well-intentioned untruth.
2. lies of omission: withholding the truth; To lie by omission is to remain silent and thereby withhold from someone else a vital piece (or pieces) of information.
3.lies of comission: telling a lie.
4.false promises: promises made without intention of performance。

5.lies to oneself:
6.dirty lies:

如字面意思。

请问高人,能直接给中文意思吗? [M13][/quote]

都已经解释到这个份上了啦 [M11][/quote]
怎么到处都见到你啊?神出鬼没的。[/quote]

已经解释到底线了,昨晚就跟你说了这两个
lies of omission=withholding the truth
lies of comission=telling a lie
不用中文解释更能体会其内涵
本来你不就是在学英语嘛,不用英语思维去理解怎么学得到?[/quote]
问题是我突然用英文解释得那么好,老师肯定知道不是我想出来的啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|骏景花园业主论坛 ( 粤ICP备2021144690号-2  

GMT+8, 2025-1-26 03:48 , Processed in 0.076982 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表