骏景花园业主论坛

标题: 求助,翻译中文 [打印本页]

作者: carby    时间: 2007-10-7 23:19
标题: 求助,翻译中文
老师布置了功课,要我们上网找以下词组的中文意思,我找了半天,没有找到比较适合的,求助啊:
(并非字面意思,要内含的)
1.white lie
2.lies of omission
3.lies of comission
4.false promises
5.lies to oneself
6.dirty lies
作者: carby    时间: 2007-10-7 23:20
标题: Re: 求助,翻译中文
我只找到第一个的意思
white lie 白色的谎言,善意的谎言
作者: PAL.    时间: 2007-10-7 23:26
标题: Re: 求助,翻译中文
让词霸帮你。
http://dj.iciba.com/
作者: carby    时间: 2007-10-8 09:19
标题: Re: 求助,翻译中文
引用作者 PAL. 于 2007-10-7发表的原文
让词霸帮你。
http://dj.iciba.com/

这个早试过了,没有查到。而且是要查内在含义,不是字面意思。
作者: zhms    时间: 2007-10-8 13:51
标题: Re: 求助,翻译中文
1. white lie: a trivial, harmless, or well-intentioned untruth.
2. lies of omission: withholding the truth; To lie by omission is to remain silent and thereby withhold from someone else a vital piece (or pieces) of information.
3.lies of comission: telling a lie.
4.false promises: promises made without intention of performance。

5.lies to oneself:
6.dirty lies:

如字面意思。
作者: 赵老师    时间: 2007-10-8 14:10
标题: Re: 求助,翻译中文
长学问了。。。。 [M21]
作者: carby    时间: 2007-10-8 14:15
标题: Re: 求助,翻译中文
引用作者 zhms 于 2007-10-8发表的原文
1. white lie: a trivial, harmless, or well-intentioned untruth.
2. lies of omission: withholding the truth; To lie by omission is to remain silent and thereby withhold from someone else a vital piece (or pieces) of information.
3.lies of comission: telling a lie.
4.false promises: promises made without intention of performance。

5.lies to oneself:
6.dirty lies:

如字面意思。

请问高人,能直接给中文意思吗? [M13]
作者: thomassheep    时间: 2007-10-8 15:43
标题: Re: 求助,翻译中文
[M02] [M02] 楼主挺油墨.
作者: starkyo    时间: 2007-10-8 17:20
标题: Re: 求助,翻译中文
引用作者 carby 于 2007-10-8发表的原文
[quote]引用作者 zhms 于 2007-10-8发表的原文
1. white lie: a trivial, harmless, or well-intentioned untruth.
2. lies of omission: withholding the truth; To lie by omission is to remain silent and thereby withhold from someone else a vital piece (or pieces) of information.
3.lies of comission: telling a lie.
4.false promises: promises made without intention of performance。

5.lies to oneself:
6.dirty lies:

如字面意思。

请问高人,能直接给中文意思吗? [M13][/quote]

都已经解释到这个份上了啦 [M11]
作者: esmile    时间: 2007-10-8 19:21
标题: Re: 求助,翻译中文
代做作业?有GG否?
作者: carby    时间: 2007-10-8 22:05
标题: Re: 求助,翻译中文
引用作者 starkyo 于 2007-10-8发表的原文
[quote]引用作者 carby 于 2007-10-8发表的原文
[quote]引用作者 zhms 于 2007-10-8发表的原文
1. white lie: a trivial, harmless, or well-intentioned untruth.
2. lies of omission: withholding the truth; To lie by omission is to remain silent and thereby withhold from someone else a vital piece (or pieces) of information.
3.lies of comission: telling a lie.
4.false promises: promises made without intention of performance。

5.lies to oneself:
6.dirty lies:

如字面意思。

请问高人,能直接给中文意思吗? [M13][/quote]

都已经解释到这个份上了啦 [M11][/quote]
怎么到处都见到你啊?神出鬼没的。
作者: carby    时间: 2007-10-8 22:05
标题: Re: 求助,翻译中文
引用作者 esmile 于 2007-10-8发表的原文
代做作业?有GG否?

不算代做作业吧。我是想多听点意见,加强理解。
作者: carby    时间: 2007-10-8 22:06
标题: Re: 求助,翻译中文
我可是乖学生啊,可是英语真的好差 [M13] 。
作者: starkyoyo    时间: 2007-10-8 23:02
标题: Re: 求助,翻译中文
引用作者 carby 于 2007-10-8发表的原文
[quote]引用作者 starkyo 于 2007-10-8发表的原文
[quote]引用作者 carby 于 2007-10-8发表的原文
[quote]引用作者 zhms 于 2007-10-8发表的原文
1. white lie: a trivial, harmless, or well-intentioned untruth.
2. lies of omission: withholding the truth; To lie by omission is to remain silent and thereby withhold from someone else a vital piece (or pieces) of information.
3.lies of comission: telling a lie.
4.false promises: promises made without intention of performance。

5.lies to oneself:
6.dirty lies:

如字面意思。

请问高人,能直接给中文意思吗? [M13][/quote]

都已经解释到这个份上了啦 [M11][/quote]
怎么到处都见到你啊?神出鬼没的。[/quote]

已经解释到底线了,昨晚就跟你说了这两个
lies of omission=withholding the truth
lies of comission=telling a lie
不用中文解释更能体会其内涵
本来你不就是在学英语嘛,不用英语思维去理解怎么学得到?
作者: carby    时间: 2007-10-9 23:11
标题: Re: 求助,翻译中文
引用作者 starkyoyo 于 2007-10-8发表的原文
[quote]引用作者 carby 于 2007-10-8发表的原文
[quote]引用作者 starkyo 于 2007-10-8发表的原文
[quote]引用作者 carby 于 2007-10-8发表的原文
[quote]引用作者 zhms 于 2007-10-8发表的原文
1. white lie: a trivial, harmless, or well-intentioned untruth.
2. lies of omission: withholding the truth; To lie by omission is to remain silent and thereby withhold from someone else a vital piece (or pieces) of information.
3.lies of comission: telling a lie.
4.false promises: promises made without intention of performance。

5.lies to oneself:
6.dirty lies:

如字面意思。

请问高人,能直接给中文意思吗? [M13][/quote]

都已经解释到这个份上了啦 [M11][/quote]
怎么到处都见到你啊?神出鬼没的。[/quote]

已经解释到底线了,昨晚就跟你说了这两个
lies of omission=withholding the truth
lies of comission=telling a lie
不用中文解释更能体会其内涵
本来你不就是在学英语嘛,不用英语思维去理解怎么学得到?[/quote]
问题是我突然用英文解释得那么好,老师肯定知道不是我想出来的啦。




欢迎光临 骏景花园业主论坛 (http://120.76.133.63/forum/) Powered by Discuz! X3.2