骏景花园业主论坛
标题:
又有新翻译问题求助
[打印本页]
作者:
cat_wang94
时间:
2007-3-19 15:52
标题:
又有新翻译问题求助
同标题!
[本帖由cat_wang94修改于2007-03-22 16:14:55]
[本帖由cat_wang94修改于2007-03-23 15:13:36]
作者:
starkyo
时间:
2007-3-19 22:47
标题:
Re: "全面的", "全新的"该如何翻译?
comprehensive
up-to-date
作者:
badminton
时间:
2007-3-19 23:13
标题:
Re: "全面的", "全新的"该如何翻译?
楼主最好把上下文写出来,这样翻译得比较准确
作者:
badminton
时间:
2007-3-19 23:14
标题:
Re: "全面的", "全新的"该如何翻译?
overall
new
作者:
兴高彩烈
时间:
2007-3-19 23:18
标题:
Re: "全面的", "全新的"该如何翻译?
全新的:brand new吧?
作者:
badminton
时间:
2007-3-20 00:01
标题:
Re: "全面的", "全新的"该如何翻译?
引用作者 兴高彩烈 于 2007-3-19发表的原文
全新的:brand new吧?
[M21]
作者:
cat_wang94
时间:
2007-3-22 15:18
标题:
Re: "全面的", "全新的"该如何翻译?
谢谢大家. [M29]
全文是"全面、优质、快捷的服务"
"公司将酌情为此类大客户提供15个月的保修期限,以公司开出发票的时间开始计算"又如何翻译呢?
[本帖由cat_wang94修改于2007-03-22 16:14:20]
欢迎光临 骏景花园业主论坛 (http://120.76.133.63/forum/)
Powered by Discuz! X3.2