骏景花园业主论坛

标题: 请教这个单词怎么翻译 [打印本页]

作者: urara    时间: 2006-4-5 16:05
标题: 请教这个单词怎么翻译
stakeholder

原意应该是赌金保管者

但是这个词所在的句子,是,
实现与社会,**的承诺

这样的话,就不能翻译成赌金保管者了,好像是企业的利害关系者、员工、客户、债权人、地方居民等

怎样用一个词来表达,才能填充完整上面翻译的句子呢。 [M29]
作者: E.T.    时间: 2006-4-5 16:09
标题: Re: 请教这个单词怎么翻译
风险共同承担者,利益共享者,局内人。
作者: urara    时间: 2006-4-5 16:12
标题: Re: 请教这个单词怎么翻译
QUOTE Created By E.T. At 2006-4-5
风险共同承担者,利益共享者,局内人。



又是三个,不能只写一个吗? [M01]

那偶用第一个,THANK YOU了。 [M29]
作者: urara    时间: 2006-4-5 16:14
标题: Re: 请教这个单词怎么翻译
斑竹厉害,偶去灌水把GG赚回来。 [M41]
作者: E.T.    时间: 2006-4-5 16:16
标题: Re: 请教这个单词怎么翻译
你刚刚得到由 urara 对帖子请教这个单词怎么翻译的回复给您的回报10个GLG
[M01] [M01] [M29] [M29]
作者: golfer    时间: 2006-4-5 16:20
标题: Re: 请教这个单词怎么翻译
是否可以翻译成股份持有者或者干脆是股东,大老板来释一下偶的疑问 [M24]
作者: E.T.    时间: 2006-4-5 16:29
标题: Re: 请教这个单词怎么翻译
QUOTE Created By golfer At 2006-4-5
是否可以翻译成股份持有者或者干脆是股东,大老板来释一下偶的疑问 [M24]

shareholder; stockholder [M05]
作者: urara    时间: 2006-4-5 16:32
标题: Re: 请教这个单词怎么翻译
嗯,有些不一样。
作者: golfer    时间: 2006-4-5 16:38
标题: Re: 请教这个单词怎么翻译
哦,俺范错误啦,不过俺承认,看到前者偶一般都自动认成后者,所以俺的翻译也是有出入D [M20]
作者: E.T.    时间: 2006-4-5 16:41
标题: Re: 请教这个单词怎么翻译
QUOTE Created By golfer At 2006-4-5
哦,俺错误啦,不过俺承认,看到前者偶一般都自动认成后者,所以俺的翻译也是有出入D [M20]

[M01] [M01]
作者: golfer    时间: 2006-4-5 16:42
标题: Re: 请教这个单词怎么翻译
WU DI ZI RONG

[M41]
作者: E.T.    时间: 2006-4-5 16:46
标题: Re: 请教这个单词怎么翻译
QUOTE Created By golfer At 2006-4-5
WU DI ZI RONG

[M41]

[M01] can find no place to hide oneself for shame [M01]
作者: urara    时间: 2006-4-5 16:46
标题: Re: 请教这个单词怎么翻译
[M01] [M01] 从英文到中文。
作者: urara    时间: 2006-4-5 16:47
标题: Re: 请教这个单词怎么翻译
老板开英文课了。 [M02]
作者: golfer    时间: 2006-4-5 17:00
标题: Re: 请教这个单词怎么翻译
Don don don don't laught at me so so so so wildly...ly...ly




欢迎光临 骏景花园业主论坛 (http://120.76.133.63/forum/) Powered by Discuz! X3.2