骏景花园业主论坛
标题:
"想得开"怎么翻译?
[打印本页]
作者:
amen
时间:
2005-5-10 10:11
标题:
"想得开"怎么翻译?
想了半天没有什么好的译法。
作者:
灵魂收容所
时间:
2005-5-10 17:56
标题:
Re: "想得开"怎么翻译?
是有点难啊!
Take it easy! 这个如何?
作者:
乔伟本人
时间:
2005-5-10 18:09
标题:
Re: "想得开"怎么翻译?
你真想得开。
You
are a philosopher.
他因没有得到那份工作而大失所望,不过他能想得开。
He was disappointed at not getting the job,but he'll
get over it.
作者:
evens
时间:
2005-5-10 18:54
标题:
Re: "想得开"怎么翻译?
QUOTE Created By 灵魂收容所 At 2005-5-10
是有点难啊!
Take it easy! 这个如何?
这个不错
作者:
E.T.
时间:
2005-5-10 19:26
标题:
Re: "想得开"怎么翻译?
look at the bright side!
作者:
调皮天使
时间:
2005-5-10 21:57
标题:
Re: "想得开"怎么翻译?
Cheer up! Think of happier things. [M31]
作者:
lega
时间:
2005-5-10 22:00
标题:
Re: "想得开"怎么翻译?
snap out of it
作者:
golfer
时间:
2005-5-10 22:09
标题:
Re: "想得开"怎么翻译?
推荐ET的 [M21]
欢迎光临 骏景花园业主论坛 (http://120.76.133.63/forum/)
Powered by Discuz! X3.2